Translation of "eerily reminiscent" to French language:


  Dictionary English-French

Eerily - translation : Eerily reminiscent - translation : Reminiscent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Add to that a polarized and dysfunctional Congress, and the timeframe for concluding a US China investment treaty is beginning to appear eerily reminiscent of the decade long process that was required for Chinese accession to the World Trade Organization in 2001.
Ajoutez à cela la polarisation et les dysfonctionnements du Congrès, et l échéance de la conclusion d un traité d investissement entre Chine et Amérique apparaît de plus en plus similaire à ce processus long d une décennie qui fut nécessaire à la Chine pour accéder à l Organisation mondiale du commerce en 2001.
Reminiscent of hydrogen sulfide.
Ce qui est bien ça rappelle le sulfure d'hydrogène.
Despite questions and cries of frustration from demonstrators, the police were eerily silent.
Malgré les questions et les cris des manifestants, les policiers étaient étrangement silencieux.
And the air eerily, just swirling around at that back part of the shape.
Et l'air tournoyer derrière la forme.
But by this point in the trip even the most paranoid scenario seems eerily possible.
Mais à cet instant du voyage même le pire scénario semblait envisageable.
Its shape is reminiscent of a barn.
Sa forme rappelle une grange.
This God is reminiscent of the Norse.
Ce Dieu nous rappelle le Nord
It is reminiscent, rather, of the Soviet Union.
Cela ressemble plus à l'Union soviétique.
Honey made from acacia is light coloured, smell is fragrant of acacia flowers, aroma is reminiscent of false acacia and taste reminiscent of the hive.
Le miel d acacia est de couleur claire, une odeur suave de fleur d acacia, un arôme de robinier et une flaveur de ruche.
And of course, looking at this lion paw that has been skinned, it eerily reminds me of a human hand,
Et bien sûr, en regardant cette patte de lion dont on a retiré la peau, cela me rappelle étrangement une main humaine.
Andrei Zubov, left, confronts academic repression reminiscent of the USSR.
Andrei Zubov, à gauche, mis à l'écart du monde universitaire russe pour ses opinions une mise au pas du monde universitaire qui rappelle l'URSS, selon lui.
Griffin's name, after all, is reminiscent of a mythical creature.
Le nom de Griffon, après tout, est évocatrice d'une créature mythique.
mhantirah King Mohammed VI speech is reminiscent of Mubarak's 1st speech.
mhantirah Le discours du roi Mohammed VI rappelle le 1er discours de Moubarak.
Europe today is reminiscent of the times of the Great Depression.
L'Europe d'aujourd'hui n'est pas sans rappeler l'époque de la Grande Dépression.
The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent of CDE
The Cholesterol Free Desktop Environment. Un environnement de bureau rappelant CDEName
Numbness sets in with a section reminiscent of the first movement.
Cette première section est agitée, dans un mouvement incessant de progression.
During the summer, Kroměříž is reminiscent of the Garden of Eden.
L été,Kroměříž évoque le jardin d Eden.
This is reminiscent of East Timor only a few months ago.
Les mêmes événements se sont déroulés au Timor oriental voici quelques mois.
At present, enlargement seems reminiscent of lemmings rushing to the sea.
L'élargissement aujourd'hui m'apparaît comme une fuite en avant.
This is ominously reminiscent of China s initial response to SARS in 2003.
Ceci nous rappelle de manière menaçante la première réponse que la Chine apporta à la crise du SRAS en 2003.
Whatever it is, it's a mindset that is reminiscent of General Motors.
Peu importe ce que c'est, c'est une mentalité qui fait penser à General Motors.
For the literary minded, it was reminiscent of Jonathan Swift s Gulliver s Travels.
Pour les amateurs de littérature, cela rappelait Les voyages de Gulliver de Jonathan Swift.
Conditions in Greece today are reminiscent of those in Germany in 1933.
Les conditions en Grèce aujourd'hui rappellent celles qui prévalaient dans l'Allemagne de 1933.
The volcanic activity which created the Antrim Plateau also formed the eerily geometric pillars of the Giant's Causeway on the north Antrim coast.
L'activité volcanique qui est à l'origine du plateau d'Antrim a aussi formé la Chaussée des Géants sur la côte nord d'Antrim.
The fables themselves are strange and vivid, while the character of the tsar remains eerily familiar to citizens living in many former Soviet countries.
Les histoires elles mêms sont bizarres et pleines d'imagination, tandis que le personnage du tsar reste étrangement familier aux citoyens de nombreuses républiques ex soviétiques.
Yet today s debate in France over the German model reminds one eerily of the discussions that followed France s defeat in the Franco Prussian War.
Pourtant la polémique française en cours sur le modèle allemand rappelle le curieux débat qui a suivi la défaite de la France lors de la guerre avec la Prusse.
The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment reminiscent of CDE
The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un environnement de bureau rappelant CDEName
The first primary theme is reminiscent of that of Mozart's 24th Piano Concerto.
Ce début rappelle fortement celui du Concerto pour piano nº 24 de Mozart.
Very, very reminiscent of the Emergency Regulations introduced in Nazi Germany in 1933.
Très, très proche des régulations d'urgence introduites en Allemangne nazie en 1933.
The aftermath of the battle found Tahrir Square in disarray, reminiscent of darker days
Le lendemain de la bataille s'est levé sur une place Tahrir en désarroi au souvenir des jours sombres
This crisis of success and overheating was reminiscent of East Asia in 1997 1998.
Cette crise de succès et de surchauffe rappelait la situation de l Asie de l Est en 1997 1998.
It's a little bit reminiscent of 1969 when Neil Armstrong walked on the moon,
C'est légèrement évocateur de 1969, quand Neil Armstrong marcha sur la Lune.
Cynical, ironic, often pessimist, influenced by Surrealism, his style is reminiscent of Pierre Boulle's.
Cynique, souvent pessimiste, influencé par le surréalisme, son ton rappelle celui de Pierre Boulle.
Two violins accompany the tenor in the second aria, reminiscent of the opening chorus.
Deux violons accompagnent le ténor dans la seconde aria, rappelant ainsi le chœur d'ouverture.
It's reminiscent of the description of history as one damn thing after another, right?
Cela fait penser à la description de l'Histoire un fichu évènement après un autre , non?
Mr President, Commissioner, like aviation, the present issue is reminiscent of air traffic control.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, tout ceci me fait au contrôle aérien.
Over the last decade, the way the ECSC has acted is reminiscent of banking.
L' activité de la CECA ressemblait lors de la dernière décennie à celle d' une banque.
Then, each morning, before the tourists reappear, they unceremoniously open the gates again, so that the eerily silent falls suddenly revive in a simulacrum of normalcy.
Puis, chaque matin, avant l arrivée des touristes, elles ouvrent les vannes à nouveau sans cérémonie, de sorte que les chutes silencieuses à l aspect fantomatique renaissent soudainement grâce à un simulacre de normalité.
Because, reminiscent of a Monty Python skit, next in line was the anti Israel protest.
Parce que à l'instar du sketch des Monty Python , une manifestation anti israélienne se préparait.
Azerbaijan's school rules require secondary school students to wear uniforms, reminiscent of Soviet era uniforms.
Le réglement des écoles d'Azerbaïdjan exige que les élèves du secondaire portent des uniformes, rappelant ceux de l'époque soviétique.
Cabaret Voltaire also recorded pieces reminiscent of musique concrète and composers such as Morton Subotnick.
Cabaret Voltaire a également enregistré des morceaux qui rappellent la musique concrète et des compositeurs tels que Morton Subotnick.
The front end styling is reminiscent of the 1961 U.S. Ford Thunderbird and Lincoln Continental.
Le style n'est pas sans rappeler les modèles américains Ford Thunderbird 1961 et Lincoln Continental.
In some ways it is reminiscent of the works of Igor Stravinsky and Sergei Prokofiev.
Elle rappelle certaines œuvres d'Igor Stravinski (comme Petrouchka) ou de Sergei Prokofiev.
This is reminiscent of what happened at the time of the Mossadegh crisis in Iran.
M. Dumas a dit l'ONU et le Conseil de sécurité sont les nouveaux légiférants, le nouveau pouvoir législatif du nouvel ordre mondial .
Phencyclidine(PCP),a compound rarely seen in Europe, has effects reminiscent of GHB and ketamine.
Le principal danger est apparemment le décès ou des blessures dus à des accidents, l'inconscience, la suffocation ou une insuffisance cardiaque.

 

Related searches : Eerily Silent - Eerily Similar - Eerily Beautiful - Eerily Familiar - Highly Reminiscent - More Reminiscent - Strongly Reminiscent - Somewhat Reminiscent - It Is Reminiscent - Is Reminiscent Of - Are Reminiscent Of - Reminiscent Of(p)