Translation of "ease your life" to French language:
Dictionary English-French
Ease - translation : Ease your life - translation : Life - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And it's going to give you a little more ease in your life. | Et ça vous rendra la vie plus facile. |
Give not a thought to your own ease or your own life, for from the day that you draw the blue coat over your back you have no life of your own. | N'ayez jamais une arrière pensée pour vos aises, pour votre propre vie, car votre vie ne vous appartient plus à partir du jour où vous avez endossé l'uniforme bleu. |
That'll ease your stomach. | ça calmera ton estomac. |
Are you living a life of ease? | Peuxtu maintenant vivre plus à l'aise ? |
Put your mind at ease. | Reprenez vos esprits. |
Confess, man. Ease your soul. | Avoue. |
So, ease up about your wants. | Donc, détachez vous à propos de vos désirs. |
Because your heart isn't at ease. | Parce que votre cœur n'est pas à l'aise. |
When at ease, I'm your comrade. | A part ça, je suis votre camarade. |
She leads a life of ease in the country. | Elle mène une vie paisible à la campagne. |
Will you choose a life of ease or a life of service and adventure? | Opterez vous pour une vie de facilité ou pour une vie de service et d'aventure? |
and the life of ease in which they took delight! | que de délices au sein desquels ils se réjouissaient. |
Yeah, so you put your heart at ease. | Oui, donc vous mettez votre cœur à l'aise. |
You sailed at ease in your mighty corvette, | Tu naviguais, tranquille, sur ta puissante corvette |
I'll tell you something to ease your mind. | Laissezmoi vous rassurer. |
And we celebrate life with complete joy, and ease, and freedom. | Et nous célébrons la vie avec une joie, une facilité et une liberté complètes. |
Several associations help improve daily life for the detained and ease their return to life outside. | De nombreuses associations aident à aider le quotidien des détenus et à faciliter la réinsertion. |
This might put your mind at ease a bit. | Cela pourrait mettre votre esprit à l'aise un peu. |
Well, I'll ease your mind on that my friend. | Je te mets à l'aise. |
Set your mind at ease. Leave it to me. | Tu ne sauras rien, mon enfant chérie. |
On the other hand, the administration does not often ease their life. | Toutefois, l'administration leur simplifie rarement la vie. |
A life of toping and ease had left him flabby and gross. | Certes une vie passée à boire des petits verres et à se donner du bon temps l'avait rendu bouffi et lourd. |
But be at ease! your name shall descend to posterity! | Mais soyez tranquille votre nom passera à la postérité. |
Young Money Thieves Steal Your Heart With Ease Gudda Gudda | C'est les voleurs de Young Money qui volent ton coeur et se tirent |
Skeptics think some mothers deliberately get pregnant simply to ease life in prison. | Il y a des esprits assez sceptiques pour penser que certaines mères tombent délibéremment enceintes dans le but de se rendre la vie en prison plus agréable. |
Nay, but We gave these and their fathers ease until life grew long for them. | Au contraire Nous avons accordé une jouissance temporaire à ceux là comme à leurs ancêtres jusqu'à un âge avancé. |
'Your Last Life' means Your last life lived as ego your last life lived in ignorance. | Votre dernière vie signifie votre dernière vie à vivre en tant qu'ego, votre dernière vie à vivre dans l'ignorance Mooji |
And We will make your way smooth to a state of ease. | Nous te mettrons sur la voie la plus facile. |
It's all in vain, as long as your mind isn't at ease. | C'est en vain, aussi longtemps que votre esprit n'est pas à l'aise. |
At ease, lads. At ease. | Repos, les gars, repos. |
We will ease him toward ease. | Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur. |
Build up your park life to ensure your home life. | Un parc, c est idéal pour Ia vie conjugale. |
Eat and take your ease (on earth) a little. Lo! ye are guilty. | Mangez et jouissez un peu (ici bas) vous êtes certes des criminels . |
Browse the web, your hard drive or an FTP site with equal ease. | Surfez sur le web, parcourez votre disque dur ou un site FTP avec la même facilité d'utilisation. |
But if you're a bit worried, if you think your hour has come, I can ease your burden. | Mais si tu as vraiment de l'inquiétude, si tu penses vraiment que ton heure est venue, il y a un gros poids que je puis t'enlever. |
Your life. | Ta survie. |
Your life. | Votre vie? |
Your money or your life! | La bourse ou la vie ! |
Your Data or Your Life | Les données ou la vie |
Your ship is your life. | Ton vaisseau est ta vie . |
Your memories are your life. | Vos souvenir c'est votre vie. |
your art is your life | Ce qui compte po,ur nous, c'est l'art. |
We will ease his way towards ease. | Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur. |
And We will ease you toward ease. | Nous te mettrons sur la voie la plus facile. |
Do you want to learn science with ease? Start off by learning your language. | Voulez vous apprendre les sciences avec facilité ? Commencez par apprendre votre langue. |
Related searches : Ease Life - Life Of Ease - Your Life - Take Your Ease - Ease Your Mind - For Your Ease - Ease Your Pain - At Your Ease - Ease Your Work - Ease Your Burden - Ease Your Way - Ease Your Search - Ease Your Workload