Translation of "during your absence" to French language:


  Dictionary English-French

Absence - translation : During - translation : During your absence - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Meg called you during your absence.
Meg t'a appelé durant ton absence.
The news has been mixed during your absence.
L actualité a été plutôt contrastée durant votre absence.
Behave yourself during my absence.
Tenez vous bien pendant mon absence.
During his absence, H.E. Mr.
Mme Laxanachantorn Laohaphan.
My mother died during my absence.
Ma mère est morte durant mon absence.
My mother died during my absence.
Ma mère est morte au cours de mon absence.
They'll feed it during our absence.
On le nourrira pendant notre absence.
Peter came in your absence.
Peter est venu pendant ton absence.
Did anyone visit me during my absence?
Quelqu'un est il venu en mon absence ?
Did anyone visit me during my absence?
Est ce que quelqu'un est venu durant mon absence ?
I'm in charge during my brotherinlaw's absence.
C'est moi qui m'occupe de ça en l'absence de mon beaufrère. Oh.
I was only apologizing for your absence, Your Highness.
Je ne faisais qu'excuser votre absence, Votre Altesse.
and cry your absence and smile.
et pleurer ton absence et ton sourire.
I was disappointed at your absence.
J'ai été déconcerté par votre absence.
I was disappointed at your absence.
J'étais déçu par ton absence.
The flowers droop in your absence.
Les fleurs fanent en votre absence.
Your absence hasn't held you back?
Votre absence vous a peu retardé.
He came to see me during my absence.
Il est venu me voir pendant mon absence.
What have you been doing during my absence?
Et qu'avez vous fait pendant mon absence?
Mathilde had almost forgotten him during his absence.
Mathilde l avait presque oublié pendant son voyage.
And has your business been attended to in your absence?
Et a été votre entreprise ont assisté à l'en votre absence?
Father, I am so happy that You have returned during Your absence I had to suffer so much from the Bonze!
Père, je suis si contente que Vous soyez de retour. Pendant Votre absence j'ai du subir tant de choses du Bonze !
You have to account for your absence.
Tu dois expliquer la raison de ton absence.
A Mr West called in your absence.
Un certain M. West a appelé durant votre absence.
But we've changed that in your absence.
Mais nous en avons changé.
To take care of the house during our absence.
Pour tenir la maison en notre absence.
I suggest that you remain silent during my absence.
Je vous suggère de garder le silence durant mon absence.
But God said, We have tested your people in your absence.
Allah dit Nous avons mis ton peuple à l'épreuve après ton départ.
Can you account for your absence last Friday?
Pouvez vous justifier votre absence de vendredi dernier ?
Everything is fine in your absence, don't worry.
Ne vous inquiétez pas, c'est une bombe en votre absence.
Mr. Alfonso Martínez would replace Mr. Despouy during his absence.
M. Alfonso Martínez remplacerait M. Despouy pendant son absence.
At the abbey of Bray le Haut, for instance but swear to me that during my absence you will reveal nothing to your husband.
À l abbaye de Bray le Haut, par exemple mais jure moi pendant mon absence de ne rien avouer à ton mari.
Please make my excuses for absence to your mother.
S'il vous plait excusez mon absence auprès de votre mère.
Hoşgeldiniz, but I wasn't even aware of your absence.
Hoşgeldiniz, mais je n'était pas encore au courant de votre absence.
Someone has robbed us of all our money during our absence.
Quelqu'un nous a volé tout notre argent durant notre absence.
I'd like you to look after my dog during my absence.
J'aimerais que vous vous occupiez de mon chien durant mon absence.
I'd like you to look after my dog during my absence.
J'aimerais que vous vous occupiez de ma chienne durant mon absence.
I'd like you to look after my dog during my absence.
J'aimerais que tu t'occupes de mon chien durant mon absence.
I'd like you to look after my dog during my absence.
J'aimerais que tu t'occupes de ma chienne durant mon absence.
Reduction for prior toxicity Dose during Cycle 1 Dose during Cycles 2 6 in absence of toxicity
Dose pendant le cycle 1
Jinnah's mother and first wife both died during his absence in England.
La mère de Jinnah et sa première épouse moururent toutes deux durant son séjour en Angleterre.
His record of convictions has been greater during the absence of Ashe.
Il est vrai qu'il brille depuis l'absence d'Ashe.
He said, We have tested your people in your absence, and the Samarian misled them.
Allah dit Nous avons mis ton peuple à l'épreuve après ton départ. Et le Sâmirî les a égarés .
Absence of logics four opinions on Pharmacology are discussed during one section meeting.
Absence de logique quatre avis relatifs à la pharmacologie sont débattus au cours d'une même réunion de section.
During his absence, Ms. Elizabeta Gjorgjieva, Counsellor, is acting as Chargé d'affaires a.i.
M. Rubert Jayasinghe, Ambassadeur, Représentant permanent adjoint, exercera les fonctions de chargé d'af faires par intérim.

 

Related searches : Your Absence - During The Absence - During His Absence - During Her Absence - During My Absence - In Your Absence - During Your Lifetime - During Your Meeting - During Your Trip - During Your Travel - During Your Leave - During Your Assignment - During Your Visit - During Your Vacation