Translation of "during challenging times" to French language:


  Dictionary English-French

Challenging - translation : During - translation : During challenging times - translation : Times - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We live in difficult and challenging economic times, of course.
Nous vivons une période difficile et exigeante sur un plan économique, bien sûr.
These have indeed been very challenging times for our Organization.
Les temps se sont avérés en fait très durs pour notre Organisation.
When we have economically challenging times, we are more serious.
Lorsque les temps se font durs économiquement, nous sommes plus sérieux.
Indeed, we live in both challenging as well as exciting times.
En effet, nous vivons dans une époque à la fois problématique et excitante.
Tired diplomatic postures and ritual incantations are not what these challenging times demand.
Les prises de position diplomatiques fatiguées et les incantations rituelles ne suffisent plus face aux problèmes de notre temps, pas plus qu'un triomphalisme arrogant ou une impuissance affectée.
Ulghurbiz.net wrote a commentary challenging Global Times and inviting observers to Xinjiang for Muslim celebration
Ulghurbiz.net a écrit un commentaire défiant le Global Times et invitant des observateurs à Xinjiang pour les célébrations musulmanes
None of this is meant to deny that we are living in challenging and uncertain times.
Ces faits ne remettent pas en cause que nous vivons une époque difficile et incertaine.
Accordingly, the technically challenging 1998 programme could be undertaken during the year 2002.
Le programme de 1998, qui posait un certain nombre de défis sur le plan technique, a donc pu être entrepris pendant l'année 2002.
At times, such an approach will be challenging Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart.
Cette approche s avèrera surement délicate par moments le Hamas se révèlera très probablement être un partenaire difficile.
At times, such an approach will be challenging Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart.
Cette approche s avèrera surement délicate par moments 160 le Hamas se révèlera très probablement être un partenaire difficile.
During the Ottoman times, during the British mandate, during the Jordanian times, access to Jerusalem was never denied to us.
A l apos époque ottomane, pendant le mandat britannique, à l apos époque jordanienne, on ne nous a jamais refusé l apos accès à Jérusalem.
Finally, we live in challenging and uncertain times and the political situation in the Middle East is very volatile.
Pour finir, nous vivons en des temps riches en défis et en incertitudes et la situation politique au Moyen Orient est très instable.
Turning to other financial institutions , the euro area insurance sector continued to face challenging conditions during 2009 .
S' agissant des autres institutions financières , le secteur des assurances de la zone euro a continué de connaître des difficultés en 2009 .
And yet the creation of a new and desirable international order continues to be the most challenging task of our times.
Et, pourtant, la création d apos un ordre international nouveau et souhaitable continue d apos être la tâche la plus ambitieuse de notre époque.
It's challenging.
C'est une gageure.
Modern times During Soviet times, Maslenitsa, like other religious holidays, was not celebrated officially.
Maslenitsa et toutes les autres fêtes religieuses furent interdites sous la période soviétique.
This figure is rising steadily, both during times of peace and times of war.
Le nombre des victimes augmente constamment, aussi bien en temps de paix qu'en temps de guerre.
Indeed, the great paradox of this cycle is that more settlements are built during times of negotiations than during times of conflict.
En effet, le comble de ce scénario cyclique est que l on construit plus de colonies en temps de négociation qu'en temps de conflit.
Times are challenging , and Europe 's citizens expect all policy makers to be up to the responsibilities of fulfilling their respective mandates .
Nous vivons une période pleine de défis et les citoyens européens attendent de l' ensemble des responsables qu' ils remplissent leur mandat en faisant face à leurs responsabilités .
Your computer will restart several times during installation.
Votre ordinateur va redémarrer plusieurs fois au cours de l'installation.
That was challenging.
C'était un vrai défi.
Is it challenging?
Est ce que c'est difficile ?
You were nodding off at times during my lecture.
Tu t'es assoupi de temps en temps pendant mon cours.
You were nodding off at times during my lecture.
Vous vous êtes assoupi, à certains moments au long de mon sermon.
During my career, the Senate confirmed me five times.
Au cours de ma carrière, le Sénat m a confirmé à cinq reprises.
Break at fixed times and ignore movement during breaks
Effectue une pause au moments définis et ignore les mouvements durant la pause
You didn't do too badly during these hard times...
Tu as réussi à traverser cette période sans dommages.
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging.
Voyez le uni, c'est le plus gros défi. Le nombre 10 est un défi
This communication should occur regularly during normal times , but the nature and frequency of the information sharing should be adapted appropriately during times of stress ( 5 ) .
En temps normal , cette communication devrait être régulière , mais la nature et la fréquence de l' échange d' informations devraient être adaptées de manière adéquate dans les périodes de tension ( 5 ) .
Not a challenging task.
Pas une tâche difficile.
Challenging notions of beauty
Des idées de beauté provocatrices
I love challenging myself.
J'aime me lancer des défis.
That's a challenging question.
C'est une question délicate.
Challenging Europe s Last Autocrat
Le défi lancé au dernier autocrate d u0027Europe
Are you challenging me?
Tu me provoques?
Challenging gender based violence
Abolir la violence fondée sur le sexe
A challenging political context
Un contexte politique difficile
The dam was constructed during Dutch colonial times, without cement.
Le barrage a été cons truit durant la colonisation par la Hollande, sans béton.
Campbell wrote a column for The Times during the tour.
Campbell écrivit une colonne dans le Times tout au long de cette tournée.
So come or go as you please during other times.
Alors, vous pouvez aller et venir ici aux autres moments.
During feeding, the tongue moves in and out around 160 times per minute (nearly three times per second).
Au cours de l'alimentation, la langue entre et sort environ 160 fois par minute (près de trois fois par seconde).
Yet temporary disruptions during politically sensitive times are likely to continue.
Pourtant, des perturbations temporaires lors de périodes politiquement sensibles sont susceptibles de se produire encore.
The price for bottled water rose four times during snowing days.
Le prix de l'eau en bouteilles a été multiplié par quatre pendant les jours de neige.
This can occur numerous times during the review and appeal process ...
Cela peut se reproduire de nombreuses fois pendant toute la durée des procédures de révision ou d apos appel ...
It was the only times Jesus used force during his ministry.
Il a été la seule fois, Jésus a utilisé la force au cours de son ministère.

 

Related searches : Challenging Times - Challenging Economic Times - In Challenging Times - During Difficult Times - During Peak Times - During Busy Times - During Hard Times - During Crisis Times - During Normal Times - During These Times - During Those Times - During Certain Times