Translation of "drug smuggling" to French language:
Dictionary English-French
Drug - translation : Drug smuggling - translation : Smuggling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Instead of diminishing since Milosevic's fall, drug smuggling has increased. | Au lieu de diminuer depuis la chute de Milosevic, la contrebande de drogue a augmenté. |
However, Iran is located on a major drug smuggling route. | Toutefois, l apos Iran se trouve sur la principale route de la contrebande de drogues. |
6. The police forces of Jordan and Israel will cooperate in combating crime, with emphasis on smuggling and particularly drug smuggling. | 6. Les forces de police de la Jordanie et d apos Israël coopéreront en vue de lutter contre le crime, l apos accent étant mis sur la contrebande et, en particulier, sur le trafic des stupéfiants. |
Yet information gathering and cooperation on drug smuggling are still most inadequate. | Cependant, la collecte d'informations et la coopération en matière de lutte contre le trafic de drogue restent on ne peut plus inadaptées. |
It is linked to drug smuggling, terrorism and forgery of bank notes. | Il est également lié au trafic de stupéfiants, au terrorisme et à la contrefaçon de billets de banque. |
Moreover we must not ignore the connection between drug trafficking and arms smuggling. | Nous ne devons pas oublier non plus les liens qui existent entre le trafic de stupéfiants et la contrebande d apos armes. |
Also, all illegal seaports that were used for drug smuggling have been destroyed. | En outre, tous les ports de mer illégaux utilisés à une période donnée pour la contrebande de la drogue ont été détruits. |
The Cdribbean ρτούΐθπι tribution summarises international trends in drug smuggling to EU consumers. | La contribution d'Europol est un résumé des tendances interna les zones de production le problème des Caraïbes tionales du trafic de drogues.vers le marché communautaire. |
These two bodies should form a joint European office to tackle drug smuggling. | Débats du Parlement européen |
Suchpeople may be pushed into illegal and marginaactl ivities like smuggling, drug dealing andprostitution. | De telles personnes risquent d'être poussées à des activités illégales et marginales comme la contrebande, le commerce de la drogue et la prostitution. |
As a result, illegal drug trafficking, and the smuggling of weapons (illegal arms trade), as well as the historical staples of smuggling, alcohol and tobacco, are widespread. | Pour des raisons pratiques, la contrebande concerne généralement des produits de forte valeur par unité de volume (et de poids). |
He denies the presence of serious reasons to suspect that he was involved in drug smuggling. | Il nie l apos existence de motifs sérieux de soupçonner qu apos il aurait été impliqué dans la contrebande de drogue. |
With 3,000 miles of coastline around Ireland, the possibility of illicit drug smuggling is always present. | Avec 3 000 miles de côte entourant l'Irlande, les possibilités de contrebande de drogues illicites sont permanentes. |
This left behind population is prey to corrupt practices such as people and drug trafficking, smuggling, and child labour. | Cette population abandonnée est la proie de pratiques corrompues telles que le trafic d'humains et de drogue, la contrebande et le travail d'enfants. |
It is possible to build up considerable information about drugs and drug smuggling by efficient analysis of drugs seized. | Une analyse pertinente des drogues saisies permet de réunir une somme d'informations considérable sur les drogues et la contrebande. |
This substantially increased trade is more profitable than drug smuggling and is increasingly often controlled by an organised mafia. | Ce commerce, qui a fortement progressé, rapporte plus que le trafic de stupéfiants et est très souvent dirigé par une mafia organisée. |
The extent of the challenge is also highlighted by the existing difficulties in combating drug smuggling in international transport. | L'ampleur du défi est également accentuée par les difficultés rencontrées dans la lutte contre le trafic de drogue dans les transports internationaux. |
Despite this grim reality, the penalty for trafficking in women is exceedingly small compared with that for serious drug smuggling. | Malgré cette âpre réalité, les peines auxquelles est soumis le proxénétisme sont incroyablement faibles comparées à celles que l'on inflige aux trafiquants de stupéfiants. |
Virtually all smuggling networks into and through our subregion, including the frequently used drug drop method, involve some activity at sea. | Pratiquement, tous les réseaux de contrebande qui opèrent à l apos intérieur de notre sous région ou en transit mènent une partie de leurs activités en mer, y compris la pratique, fréquemment utilisée, consistant à larguer la drogue. |
2.1 The author was detained from 10 December 1979 to 27 April 1980 on suspicion of involvement in drug smuggling activities. | 2.1 L apos auteur a été incarcéré du 10 décembre 1979 au 27 mars 1980 parce qu apos on le soupçonnait d apos avoir participé à des activités de contrebande de stupéfiants. |
Smuggling! | Des contrebandiers ! |
smuggling | Coopération dans le domaine audiovisuel |
There is a significantly stronger presence of drug smuggling in the area, and Iran does not act in a single unified manner... | La contrebande de drogue est significativement plus présente dans la zone, et l'Iran n'opère pas de manière unifiée |
Terrorists groups, insurgents and drug traffickers continue to acquire arms primarily through illegal diversion, theft and smuggling, rather than through legitimate transfers. | Les groupes terroristes, les insurgés et les trafiquants de drogue continuent d'acquérir des armes essentiellement en les détournant illégalement, en les volant et par la contrebande plutôt qu'au moyen de transferts légitimes. |
29. A fourth aspect has to do with illicit activities such as drug trafficking, trafficking in people and arms, smuggling, terrorism, etc. | 29. La quatrième observation qui s apos impose à trait aux activités illicites (trafic de stupéfiants, de personnes, d apos armes, contrebande, terrorisme, etc.). |
REAFFIRMING their shared commitment to combating organised crime, including human trafficking, migrant smuggling and drug trafficking, including through regional and international mechanisms | RÉAFFIRMANT leur détermination commune à lutter contre la criminalité organisée, y compris la traite des êtres humains, le trafic de migrants et le trafic de drogue, notamment grâce à des mécanismes régionaux et internationaux |
A Filipina worker facing the death penalty in Indonesia for drug smuggling has narrated the story of how she ended up in jail. | Condamnée à la peine de mort en Indonésie pour trafic de drogue, une travailleuse philippine raconte comment elle a fini en prison. |
This greatly increasing trade is more profitable than drug smuggling and is increasingly being directed by an organised mafia for trafficking in women. | Cette forme de commerce, en forte augmentation, est plus lucrative que le trafic de drogue, et elle est le plus souvent dirigée par une mafia organisée, spécialisée dans la traite des femmes. |
We also have to recognise that many terrorist organisations are involved in racketeering, drug smuggling and many other forms of normal criminal activity. | Nous devons également reconnaître que de nombreuses organisations terroristes sont impliquées dans des activités de racket, de trafic de drogues et de nombreuses autres formes d'activités criminelles normales. |
84 Smuggling | 80 contrebande |
Drug smuggling through Sudan is done by various means and evasive tactics taken by the smugglers to penetrate the lines of our security forces. | La contrebande de drogues au Soudan s apos effectue grâce à des moyens diversifiés et à des tactiques louvoyantes qu apos adoptent les contrebandiers pour traverser les lignes de nos forces de sécurité. |
4.2 In January 2012, Peru and Colombia signed various agreements to combat drug trafficking, money laundering, smuggling, illegal mining and trafficking in native species. | 4.2 Il y a lieu de signaler qu'en janvier 2012, le Pérou et la Colombie ont signé plusieurs accords pour lutter contre le trafic de drogue, le blanchiment d'argent, la contrebande, l'exploitation minière illégale et le trafic d'espèces indigènes. |
5.2 In January 2012, Peru and Colombia signed various agreements to combat drug trafficking, money laundering, smuggling, illegal mining and trafficking in native species. | 5.2 Il y a lieu de signaler qu'en janvier 2012, le Pérou et la Colombie ont signé plusieurs accords pour lutter contre le trafic de drogue, le blanchiment d'argent, la contrebande, l'exploitation minière illégale et le trafic d'espèces indigènes. |
6.2 In January 2012, Peru and Colombia signed various agreements to combat drug trafficking, money laundering, smuggling, illegal mining and trafficking in native species. | 2.2 Il y a lieu de signaler qu'en janvier 2012, le Pérou et la Colombie ont signé plusieurs accords pour lutter contre le trafic de drogue, le blanchiment d'argent, la contrebande, l'exploitation minière illégale et le trafic d'espèces indigènes. |
6.2 In January 2012, Peru and Colombia signed various agreements to combat drug trafficking, money laundering, smuggling, illegal mining and trafficking in native species. | 6.2 Il y a lieu de signaler qu'en janvier 2012, le Pérou et la Colombie ont signé plusieurs accords pour lutter contre le trafic de drogue, le blanchiment d'argent, la contrebande, l'exploitation minière illégale et le trafic d'espèces indigènes. |
On many of today's key issues, such as international financial stability, drug smuggling, the spread of diseases, or global climate change, military power is ineffective. | Dans plusieurs des problèmes majeurs actuels, comme la stabilité financière internationale, la contrebande de drogues, la propagation des maladies ou le changement du climat mondial, la puissance militaire est inefficace. |
Such cooperation is especially vital considering that Israel and its neighbouring countries are situated so closely to the drug production centres and their smuggling routes. | Cette coopération est particulièrement importante si l apos on considère qu apos Israël et ses voisins sont situés si près des centres de production et de leurs routes de contrebande. |
To take care that legislation should take account of the need to ensure the effective control of drug smuggling, especially at the Community's external frontiers. | Le Conseil de l'Europe a exprimé son intention de travailler dans le cadre de ce groupe en décembre 1986, lors de la réunion au sommet de Londres. |
Secondly, on combating drug smuggling and drug trafficking we have destroyed 67 tons of hashish cultivated on 120 acres in the region of Radom at the southern end of the province of Darfur in western Sudan. | Nous avons réussi à détruire 67 tonnes de haschisch cultivé sur 120 arpents de terre dans la région de Radom au sud de la province de Darfur dans le Soudan occidental. |
Scandals and smuggling | Scandales et trafic |
Smuggling of migrants | Traite de migrants |
smuggling of goods, | contrebande de marchandises, |
smuggling of goods | contrebande de marchandises |
One of the most sophisticated drug smuggling tunnels between the USA and Mexico has been found, complete with its own lighting, ventilation and electric rail systems. | L'un des tunnels les plus sophistiqués servant pour le trafic de drogue entre les États Unis et le Mexique, disposant de ses propres systèmes d'éclairage, de ventilation et de rails électriques, a été découvert. |
At one point he took to drug smuggling from his new base in Star City, where he was opposed by a returning Green Arrow and Aquaman. | À un moment donné, il a fait du trafic de drogue à partir de sa nouvelle base de Star City, Green Arrow et Aquaman l'ont combattu. |
Related searches : Human Smuggling - Smuggling Ring - Migrant Smuggling - People Smuggling - Smuggling Route - Arms Smuggling - Smuggling Trade - Smuggling Networks - Smuggling Tunnels - Contraband Smuggling - Smuggling Of Migrants - Illegal Immigrant Smuggling