Translation of "draw back from" to French language:


  Dictionary English-French

Back - translation : Draw - translation : Draw back from - translation : From - translation :
De

  Examples (External sources, not reviewed)

Make them draw back!
Et qu'ils reculent!
Draw back 1 ml of air.
Prélevez 1 ml d air.
58 Draw back 1.1 ml of air.
Prélevez 1,1 ml d'air.
Slowly draw back all the solution into the syringe.
Aspirez lentement toute la solution dans la seringue.
20 gently draw the solution back into the syringe.
Retournez le flacon la tête en bas et aspirez doucement la solution obtenue dans la seringue.
But some locations draw you back time and time again.
Mais certains vous font venir de nouveau.
I'll draw a circle and come back to this point.
Je vais dessiner un cercle et revenir à ce point.
Take this letter of mine, deliver it to them, and then draw back from them, and observe what they do.
Pars avec ma lettre que voici puis lance la à eux ensuite tiens toi à l'écart d'eux pour voir ce que sera leur réponse.
Remove the plastic cap and draw back 1.1 ml of air.
Retirez le bouchon en plastique et prélevez 1,1 ml d'air.
Remove the plastic cap and draw back 1 ml of air.
Retirez le bouchon et prélevez 1 ml d air.
Then We draw it back to Us, withdrawing it little by little.
puis Nous la saisissons pour la ramener vers Nous avec facilité.
Cock back sixty seconds till the draw that's when I deadin ya
Jusqu'au succès, c'est alors que je meurs, toi
Once the powder has dissolved, draw the solution back into the syringe.
Après dissolution de la poudre, aspirez la solution dans la seringue.
After reconstitution, draw all the liquid (1 ml) from the vial back into the syringe for the administration of 30 micrograms AVONEX.
Après reconstitution, prélever toute la solution (1 ml) dans la seringue, afin d administrer une dose de 30 microgrammes d AVONEX.
So, I kind of put that information in my back pocket that professional scientists were a resource that I could draw from.
J'ai donc, en quelque sorte, mis dans ma poche l'information selon laquelle les scientifiques professionnels représentaient une ressource dont je pouvais me servir.
If you push solution back into the vial, slowly pull back the plunger to draw the correct amount of solution back into the syringe.
Si un peu de solution est rentrée dans le flacon, tirez lentement le piston pour aspirer la bonne quantité de solution dans la seringue.
You can draw from this.
On peut en retirer quelque chose.
Driving back shadows over lowering hills Therefore do nimble pinion'd doves draw love,
Au retour des ombres sur abaissant collines pourquoi ne agiles colombes pinion'd tirage amour,
Turn the vial upside down, gently draw the solution back into the syringe.
Retournez le flacon la tête en bas et aspirez doucement la solution obtenue dans la seringue.
Slowly draw back all the solution through the vial adapter into the syringe.
Aspirez lentement toute la solution dans la seringue.
Pull back on the plunger slowly to draw the correct dose as no
Votre autre main est libre pour faire bouger le piston.
Cock back, sixty seconds 'til the draw that's when i'm dead in ya
Mon gun est sans pitié pour chercher les connards et je baise régulièrement dans une Acura volée
Oh, Amy, you draw back in horror, covering your eyes with your hands.
Tu recules horrifiée, la main sur les yeux !
So, if China is to draw the correct lesson from the Japanese experience, it must know what really happened in Japan back then.
Si la Chine doit tirer la bonne leçon de l expérience du Japon, elle doit savoir ce qui s est réellement passé.
Go you with this letter of mine, and deliver it to them, then draw back from them, and see what (answer) they return.
Pars avec ma lettre que voici puis lance la à eux ensuite tiens toi à l'écart d'eux pour voir ce que sera leur réponse.
And yet it would be the blackest treachery to Holmes to draw back now from the part which he had intrusted to me.
Et pourtant, il serait de la plus noire trahison à Holmes pour reculer maintenant de la partie qui il avait confié à moi.
And yet it would be the blackest treachery to Holmes to draw back now from the part which he had intrusted to me.
Et pourtant, il serait la plus noire trahison de Holmes pour reculer maintenant de la partie dont il avait confié à moi.
I had gone too far to draw back and I was really carried away.
J'étais trop avancé pour reculer, et d'ailleurs cette fille me bouleversait.
Turn the vial upside down and gently draw the solution back into the syringe.
Retournez le flacon la tête en bas et aspirez doucement la solution obtenue dans la seringue.
I draw certain conclusions from this.
Ne de vrions nous pas réexamener la situation?
Besides, the space was getting less they were now pushed back against the wall, and it was impossible to draw further back.
D'autre part, l'espace diminuait, ils se trouvaient maintenant acculés contre le mur, dans l'impossibilité de reculer davantage.
Go thou, with this letter of mine, and deliver it to them then draw back from them, and (wait to) see what answer they return ...
Pars avec ma lettre que voici puis lance la à eux ensuite tiens toi à l'écart d'eux pour voir ce que sera leur réponse.
So, let's see a line from there to there. Draw a line from there to there. Draw a line from there to there.
Ainsi, voici une ligne là, une ligne ici, une autre là, et ici et enfin une dernière là.
Draw the reconstituted solution into the syringe by pulling the plunger back slowly (Fig. e).
Remplir la seringue avec la solution reconstituée en tirant lentement le piston en arrière (Fig. e).
Slowly pull the plunger back to draw the liquid into the syringe (see Diagram 9).
Tirez lentement le piston de manière à aspirer le liquide dans la seringue (voir Schéma 9).
Slowly pull the plunger back to draw the liquid into the syringe (see Diagram 7).
Tirez lentement le piston de manière à aspirer le liquide dans la seringue (voir Schéma 7).
Use what you know. Draw from it.
Utilisez ce que vous savez. Puisez dedans.
Draw a line from A to B.
Tracez une ligne de A à B.
Draw a line from A to B.
Trace une ligne de A à B.
Where did they draw the treacle from?'
Où ont ils attirer l'mélasse à partir?
I draw three conclusions from this episode.
Je crains donc que vous n'ayez hypothéqué l'avenir d'une façon dangereuse.
What conclusions can we draw from this?
Quelles conclusions faut il en tirer ?
What conclusions should we draw from this?
Quelles conclusions devrions nous tirer de ceci ?
Can we draw clear conclusions from it?
Pouvons nous en tirer des conclusions ?
What conclusions would you draw from this?
Et quelles conclusions en tirez vous ?

 

Related searches : Draw Back - Draw From - Draw Back Upon - Draw You Back - Draw From That - Draw Motivation From - Draw Down From - Draw Water From - Draw Something From - Draw Money From - Draw Samples From - Draw Funds From - I Draw From - Draw Heavily From