Translation of "down to chance" to French language:
Dictionary English-French
Chance - translation : Down - translation : Down to chance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Give them a chance to settle down. | Permetsleur de s'installer. |
He's giving me a chance to cool down. | Il attend que je me calme. |
Didn't have a chance. Sit down. | Ils n'avaient aucune chance. |
I had a chance to motor down with Janie Prentice. | Je suis descendue en voiture avec Janie Prentice. |
Is there any chance he got down alive? | Y atil une chance qu'il se soit posé en vie ? |
What a good chance we came down here. | Parker, quelle heureuse coïncidence. |
Isn't there any chance of breaking him down? | Y atil une chance qu'il parle ? |
Now's a chance for Dimitri to kind of reassure and calm Milo down. | C'est une occasion pour Dimitri de rassurer et de calmer Milo. |
I'll be down tomorrow morning and give you a chance to change it. | Demain, vous aurez l'occasion d'y remédier. |
There's no kid that's gonna turn down a chance to play against Yale. | Personne ne va refuser une chance de jouer contre Yale. |
You and I know deeper down, there's always a chance to win the crown. | Vous et moi savons au fond de nous même qu il y a toujours une chance de gagner la couronne. |
You and I know deeper down, there's always a chance to win the crown. | Vous et moi savons au fond de nous même qu'il y a toujours une chance de gagner la couronne. |
I offered you the chance to be a millionaire... and you turned it down. | Je te donne la chance d'être millionnaire et tu la refuses. |
Turning down the chance of a lifetime on account of me. | Refuser une telle occasion juste à cause de moi ! |
Bjork was offered the chance to do a second album, but she turned it down. | Bjork s'est vue offrir la chance de faire un deuxième album, mais elle a refusé. |
I've given you a chance to come on the right side, you turned it down. | Je vous donne une chance de passer du bon côté et vous la repoussez. |
Them promoters ain't got a chance of turning me down tonight, have they? | Les organisateurs peuvent pas me larguer, hein ? |
You don't, by any chance, need an office boy down there, do you? | Vous n'avez pas besoin d'un commis dans vos bureaux, par hasard ? Oui. |
Bladezz, nipple negotiations aside, we'd like to offer you a chance to apologize, return the guild bank, and take down that video. | Laissons tomber le marchandage de nichons. Nous aimerions t'offrir une chance de t'excuser, de rendre le coffre de guilde et de retirer ta vidéo. |
Well, he certainly took a long chance setting the plane down on the edge of the water. | Il a sûrement couru un risque en posant l'avion au bord de l'eau. |
Unfortunately, Netanyahou never misses a chance to miss a chance to negotiate peace. | Malheureusement, Netanyahou ne rate jamais une occasion de rater une occasion de négocier la paix. |
By an amazing chance, 52 to 1 chance this was that year! | 1 chance sur 52 ... c était cette année! |
Fat chance, Uncle Horace, fat chance. | N'y comptez pas, oncle Horace. |
The IEE seeks to break the cycle of repeat offending by offering a chance to men and women who are often turned down by society. | Ce faisant, l incubateur essaye d'éviter la récidive chez les hommes et les femmes qui sont souvent marginalisés par la société après une période d emprisonnement. |
It was the first Hollywood role for Isabelle Adjani, who had previously turned down the chance to star in The Other Side of Midnight . | Isabelle Adjani, qui avait refusé un rôle dans De l'autre côté de minuit (1977), tourne ici son premier film américain. |
Now is our best chance for bipartisan, comprehensive tax reform that encourages job creation and helps bring down the deficit. | Le moment présent est le meilleur une réforme fiscale bi partite et globale qui encourage la création d'emplois et contribue à réduire le déficit. |
Your chance to embrace fame! | C'est l'occasion d'embrasser la gloire ! |
He left everything to chance. | Il laissait tout au hasard. |
We left nothing to chance. | Nous n'avons rien laissé au hasard. |
Nothing is left to chance. | Rien n'est laissé au hasard. |
I looked forward to chance | Cela fait si longtemps que je t'attends |
Our only chance is to... | Notre unique chance est de... |
Another chance to do what? | Une autre chance de faire quoi ? |
Not a chance to say... | Je n'ai pas eu la moindre occasion de vous dire... |
My chance to do something. | Ma chance de faire quelque chose. |
No chance to be ready? | Pas de chance de se préparer? |
a chance to get neighbourly. | Une visite amicale entre voisins. |
That's how project Uma Chance (A Chance) started. | Le projet Uma Chance (Une chance) naît ainsi. |
He's got a chance now... a good chance. | a des chances. De bonnes chances. |
After 25 years of turning down reunion offers, The Three O'Clock reformed after being presented with a chance to play at the 2013 Coachella Festival. | Après 25 ans de séparation, The Three O'Clock se reforme et joue au Coachella Festival. |
Chance! | Le hasard! |
Chance | Chance |
By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. | Un sacrificateur, qui par hasard descendait par le même chemin, ayant vu cet homme, passa outre. |
Give him a chance. Give yourself a chance, too. | Lui donner une chance.Donnez vous une chance, aussi. |
Hey, listen. You haven't a chance. Not a chance. | Tu n'as pas la moindre chance. |
Related searches : Chance To Learn - Chance To Have - Chance To Grow - Chance To Work - Chance To Network - Chance To Participate - Chance To Win - Left To Chance - Leave To Chance - Chance To Shine - Chance To Take - Chance To Meet - Chance To Change - Chance To Get