Translation of "do you realize" to French language:


  Dictionary English-French

Do you realize - translation : Realize - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do you realize?
Tu te rends compte ?
Do you realize ?
Tu te rends compte ?
Do you realize ?
Tu te rends compte ?
Do you realize that?
En prends tu conscience ?
Do you realize that?
En prenez vous conscience ?
Hey, do you realize?
tu te rends compte !
Do you realize where you are ?
Et vous ? Et ce panneau ?
Do you not realize it?
Etes vous donc dépourvus de raison? .
Do you realize what happened?
Vous comprenez ce qui s'est passé ?
Do you realize how dangerous?
Vous vous en rendez compte?
Do you realize what's happened?
Bébé s'est échappé.
Do you realize what you just said?
Est ce que tu réalises ce que tu viens de dire ?
Do you realize what you just said?
Réalisez vous ce que vous venez de dire ?
You do realize that's illegal, don't you?
Vous vous rendez compte que c'est illégal, n'est ce pas?
Do you realize what you're doing?
Prends tu conscience de ce que tu es en train de faire ?
Do you realize what you're doing?
Prenez vous conscience de ce que vous êtes en train de faire ?
Do not you realize how refined
Ne pas vous réalisez combien raffinée
Do you realize what you're doing?
Tu sais ce que tu es en train de faire ?
Do you realize what this means?
Comprendstu ce que cela veut dire ?
Do you realize you're accusing me...
Vous m'accusez ?
Do you realize what it means?
Comprendstu au moins ce que c'est?
Do you realize what this means?
Vous comprenez ?
Do you realize what you're saying?
Réalisestu ce que tu dis?
Do you realize what this means?
Réalisezvous ce que cela signifie ?
Do you realize what you are considering there?
Mon guerrier de bronze ne sait faire qu'une chose obeïr.
Do you realize the occasion I'm offering you?
Estce que tu te rends compte de l'occasion que je t'offre ?
Augusta, do you realize you are being insulting?
Vous vous rendez compte que vous m'insultez ?
Do you realize the danger you're in?
Te rends tu comptes du danger dans lequel tu t'es mis ?
Do you realize the danger you're in?
Te rends tu comptes du danger dans lequel tu es ?
Do you realize how late it's gotten?
Te rends tu compte de l'heure?
Do you realize what all this means?
Mesurez vous tout cela?
Do you realize what you're asking me?
Tu réalises ce que tu me demandes ?
Leo, do you realize what we're eating?
Vous savez ce qu'on mange ?
Gentlemen, do you realize your inexcusable impertinence?
Messieurs, vous réalisez votre inexcusable impertinence?
Do you realize that we're almost quarreling?
Seraitce une querelle ?
Do you realize what you've just done?
Tu te rends compte de ce que tu viens de faire ?
Do you realize it's almost 2 00?
Il est presque 2 h?
Do you realize the things you're saying?
Vous entendez ce que vous dites?
Do not you realize what you have tremendous power.
Vous ne comprenez ce que vous avez un pouvoir énorme
Do you realize that i'm very nearly around you?
Réalisezvous que je vous cerne de partout?
Stop that shouting. Do you realize where you are ?
Savezvous où vous êtes ?
Do you realize what makes you the ideal husband?
Saistu ce qui fait de toi le mari idéal?
Do you realize the mess you're in here?
Te rends tu compte dans quelle merde tu t'es fourré ?
Say, do you realize to whom you're speaking?
Savezvous à qui vous parlez ?
Do you realize the consequences of your attitude?
Saistu à quoi t'engage ton opinion ?

 

Related searches : You Realize - I Do Realize - If You Realize - You Will Realize - You May Realize - Did You Realize - You Must Realize - Once You Realize - You Realize That - Do You - You Do - How-do-you-do - What Do You Do?