Translation of "did you realize" to French language:


  Dictionary English-French

Did you realize - translation : Realize - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Did you just realize that?
Tu viens de t'en rendre compte ?
Did you just realize that?
Vous venez de vous en rendre compte ?
CA So what did you do? How did you realize that?
CA Donc tu as fait quoi ? Comment est ce que tu as construit ça ?
But did mother realize
Mais maman pouvaitelle savoir
Yes, I did! That's wonderful. Do you realize what that means?
C'est merveilleux !
And I said to him, Ed, when did you realize that you were a savant?
Et je lui ai dit, Ed, quand as tu réalisé que tu étais un savant ?
He said, Do you realize what you did with Joseph and his brother, in your ignorance?
Il dit Savez vous ce que vous avez fait de Joseph et de son frère alors que vous étiez ignorants? injustes .
And you have to realize that these incidents did not happen in convenient locations.
Vous devez reconnaître que ces évènements ne se sont pas produits dans des lieux très propices.
I did not realize oh... haha... yes
Je dirige l'Étoile noire. C'est quoi, l'Étoile noire ? C'est ici !
When you started on this adventure, did you realize what a challenge it would be, because you did not have any personal wealth, you knew nothing about philanthropy?
En se lançant dans cette aventure, est ce que t'avais conscience du défi que ça allait être, parce que t'avais pas de fortune personnelle, tu connaissais rien à la philanthropie ?
Only then did I realize what he meant.
C'est seulement à ce moment que j'ai compris ce qu'il voulait dire.
They did not realize what they were doing.
Et ils ne pressentaient rien.
I realize I may have betrayed you. If you feel I did, I'II do anything to apologize and make amends.
Je t'ai peutêtre trahi... si tu le penses, je ferai n'importe quoi pour me faire pardonner.
Julie, you must realize... I realize only too well.
Julie, comprenez donc...
Do you realize?
Tu te rends compte ?
You realize that?
Vous comprenez ?
Do you realize ?
Tu te rends compte ?
Do you realize ?
Tu te rends compte ?
You must realize
On doit alors comprendre
You must realize!
Mais, s'il vous plaît!
Don't you realize...
Tu dois comprendre que...
When I hear you talk of such a future, I realize I'm right in doing what I did.
A t'entendre, je vois que j'ai eu raison d'agir comme je l'ai fait.
Do you realize that?
En prends tu conscience ?
Do you realize that?
En prenez vous conscience ?
Don't you realize that?
Vous ne le réalisez pas?
Hey, do you realize?
tu te rends compte !
You realize responsibility rests with you?
Vous acceptez la responsabilité?
Do you realize where you are ?
Et vous ? Et ce panneau ?
I don't think the horse ever did realize what... what the old man did to him.
Je ne crois pas que le cheval ait compris ce que mon père lui a fait subir.
I did not realize there at the time of your stay.
Je ne m'en suis pas rendu compte lors de ton séjour.
Only much later did I realize that she had been saying
Ce n'est que bien plus tard que je me suis rendue compte qu'elle avait dit
Little did the doughty plainsman realize that this tiny prairie primrose
Ce vaillant homme de la prairie ne savait pas que cette petite primevère
When you realize the formless, then how can you be a form to realize the formless?
Quand tu réalises le Sans forme, alors, comment peux tu être une forme qui réalise le Sans forme ?
When you realize that there is only the formless, you realize that yourself, also, is formless.
Quand tu réalises qu'il n'y a que le Sans forme, tu réalises également que ton Soi aussi est sans forme.
You don't realize how lucky you are.
Tu ne connais pas ta chance.
Do you realize what you just said?
Est ce que tu réalises ce que tu viens de dire ?
Do you realize what you just said?
Réalisez vous ce que vous venez de dire ?
You do realize that's illegal, don't you?
Vous vous rendez compte que c'est illégal, n'est ce pas?
Don, don't you realize that you can't...
Don, ne comprendstu pas que...
You didn't realize you were shot at?
Vous n'avez pas vu qu'on tirait?
Don't you realize how you worried us?
Tu nous as fait faire du souci.
You realize you re not joking.
Vous comprenez que vous ne plaisantez pas du tout.
I'm glad you realize that.
Je me réjouis que vous en preniez conscience.
I'm glad you realize that.
Je me réjouis que tu en prennes conscience.
Do you not realize it?
Etes vous donc dépourvus de raison? .

 

Related searches : You Realize - I Did Realize - Did Not Realize - Did You - If You Realize - You Will Realize - You May Realize - Do You Realize - You Must Realize - Once You Realize - You Realize That - Did You Record - Did You Sleep