Translation of "do not correspond" to French language:


  Dictionary English-French

Correspond - translation : Do not correspond - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Stock records and accounts do not correspond
Non correspondance de la comptabilité matière avec la comptabilité financière
His actions do not always correspond to his words.
Ses actes ne sont pas toujours en accord avec ses mots.
His actions do not always correspond to his words.
Il ne fait pas toujours ce qu'il dit.
Allocated resources do not correspond to the programme s targets
Les ressources allouées ne correspondent pas aux objectifs du programme
Contract (or delivery declaration) and single aid application do not correspond
Cas de non correspondance entre le contrat (ou déclaration de livraison) et la demande d'aide unique
They are well dispersed and do not correspond to any direct measurement.
Elles sont très dispersées et ne correspondent à aucune mesure directe.
Therefore many things do not correspond to other sources as mentioned earlier briefly.
Par conséquent beaucoup de choses ne correspondent pas à d'autres sources comme cité précédemment brièvement.
In particular 0.333... ...000... and 0.999... ...000... do not correspond to any number.
Mais Lightstone montre que dans ce système, les expressions formula_209 ou formula_210 ne correspondent à aucun nombre.
Hundreds of people, whom we do not know, and in some cases with whom we do not even correspond, do the same.
De savoir que des centaines de personnes, que nous ne connaissons pas, et avec qui parfois, nous ne communiquons même pas, font la même chose.
There are also some slightly blue spots, which do not correspond to any known surface features.
Il y a aussi quelques points légèrement bleutés qui ne correspondent à aucune structure géologique connue.
Germany, where the consumer committees do not correspond exactly to the concept of a consumer council
Le Conseil de la Consommation est généralement un organisme consultatif dépendant du ministère de tutelle de la consommation (B DK F GR L UK) et lorsque celui ci existe, étroitement lié à l'Institut de la Consommation (E P).
In the Cocula landfill, human remains have been discovered that do not correspond to the missing students.
Dans le site d'enfouissement des déchets de Cocula, des restes humains ne correspondant pas à ceux des étudiants disparus ont été découverts.
Furthermore, it has proposed providing itself with prerogatives which do not correspond to it at budgetary level.
En outre, elle a voulu s'octroyer des prérogatives qui ne lui appartiennent pas en matière budgétaire.
advertising and marketing if these do not correspond to the sale of advertising space on board eligible ships
la publicité et le marketing, dès lors qu ils ne correspondent pas à la vente d espaces publicitaires à bord de navires éligibles
This does not correspond to reality absolutely.
Cela n apos est pas tout à fait le cas.
It is particularly inconvenient when the characteristics of the hazard identification number do not correspond to the substance named.
Selon les règles des pompiers il faudrait tout d'abord au moins à peu près connaître CE QU'IL EN EST avant de se demander COMMENT procéder.
His behavior did not correspond with his words.
Son comportement ne correspondait pas avec ses mots.
But this scenario does not correspond to reality.
Ce scénario n a pourtant rien à voir avec la réalité.
Such talk does not correspond to the facts.
Un tel discours est contraire à la réalité.
That my vision did not correspond to reality.
Que ma vision ne correspondait pas à la réalité.
This certainly does not correspond to market reality.
Or, ceci n'est pas conforme à la réalité du marché.
I agree that our nation's self defense forces do not correspond with Article 9, but I think it is better.
Je conviens que les forces d'auto défense de notre pays ne cadrent pas avec l'article 9, mais je pense que c'est mieux.
Furthermore, another problem is that, often, European scenarios do not correspond to the detailed scenarios drawn up by Member States.
Par ailleurs, un autre problème est que, souvent, les scénarios européens ne correspondent pas à des scénarios détaillés établis par des États membres.
4.5 Fourthly, the State party argues that the authors' claims are not supported by, or do not correspond to, rights protected under the Covenant.
4.5 Quatrièmement, l'État partie estime que les auteurs ne peuvent pas s'appuyer sur les droits protégés par le Pacte pour étayer leurs affirmations ou pense que ces affirmations sont sans rapport avec ces droits.
More often than not, it doesn't correspond to reality.
La plupart du temps, ça ne correspond pas à la réalité.
On the other hand, equinoxes do not correspond to the middle point between the positions during solstices, as the Babylonians thought.
Ceux ci ne se calculent pas simplement en trouvant le point médian entre les positions des ombres aux solstices, tel que le croyaient les Babyloniens.
These cutaneous glands do not take part in the production of sperm and correspond to the clitoral glands in the female.
les vésicules séminales,
The established rates of assessment for the Republic of Belarus and for Ukraine absolutely do not correspond to their capacity to pay.
Le montant des quotes parts fixé pour la République du Bélarus et l apos Ukraine ne correspond absolument pas à la capacité de paiement de ces pays.
It does not correspond to isolated objects, but to populations.
Elle ne s applique pas à des objets isolés, mais à des populations.
This plumage does not correspond to any known Pterodroma species.
Ce type de plumage ne correspond à aucune espèce connue.
This compromise does not correspond with Mr Prodi' s pledges.
Un tel compromis n'est pas conforme aux engagements formulés par M. Prodi.
These viewpoints do not correspond to the anti colonialist feelings of the Portuguese people, still less do they serve the fundamental interests of Portugal's relations with African countries.
Viehoff (S), rapporteur. (NL) Monsieur le Pré sident, je regrette, je l'ai déjà dit, que la présenta tion de ce rapport intervienne aussi tard dans la semaine.
24. Some large contributors have trouble paying in January because their domestic budgetary cycles do not correspond to that of the United Nations.
24. Quelques grands pays contribuants ont du mal à payer en janvier du fait que leur propre cycle budgétaire ne correspond pas à celui de l apos ONU.
What makes the Commission' s proposal and also the Parliamentary Committee' s draft legislation inadequate is that they do not correspond to reality.
La proposition de la Commission et la proposition législative de la commission parlementaire sont inadaptées en raison de leur peu d'adhérence à la réalité.
The local URI does not correspond to a detected port. Continue?
L'URI locale ne correspond à aucun port détecté. Continuer quand même 160 ?
The speech as given does not correspond to the written text.
Il faut corriger cette erreur.
does not correspond to a study programme recognized by the State
ne correspond pas à un programme agréé par l État
The Chancellor Angela Merkel declared last week that the events in Turkey do not correspond to European ideas of freedom of assembly and expression.
La chancelière Angela Merkel a déclaré la semaine dernière que les événements en Turquie ne correspondaient pas aux notions européennes de la liberté de réunion et d expression .
Life is good because it does not always correspond to our expectations!
La vie est belle parce qu'elle ne correspond pas toujours à nos attentes !
The URL you provided seems not to correspond to a valid image
L'URL que vous avez indiqué ne semble pas correspondre à une image valide
That would not correspond to the approach we have taken so far.
Je pense toutefois que c'est à la jurisprudence de fixer des conditions pour assurer la solvabilité des entreprises.
Table 1 does not correspond to the complete profit and loss account.
Le tableau 1 ne correspond pas à l'ensemble du compte de résultats.
The Ministry of Foreign Affairs finds that some of the formulations in the resolution do not correspond to the views of the Government of Armenia.
De l apos avis du Ministère des affaires étrangères, certaines des dispositions de la résolution ne correspondent pas aux vues du Gouvernement arménien.
I do not know what the original language version was, but the normal procedure is to ensure that all versions correspond to the original language.
Je ne sais pas quelle était la version linguistique originale, mais la procédure normale est de garantir que toutes les versions correspondent à l'originale.
Does that correspond?
Ça correspond ?

 

Related searches : Not Correspond - Did Not Correspond - May Not Correspond - Does Not Correspond - Do Not - Correspond Well - Correspond For - Correspond About - Largely Correspond - Correspond Approximately - Closely Correspond - Should Correspond - Correspond Directly