Translation of "do make sense" to French language:


  Dictionary English-French

Do make sense - translation : Make - translation : Sense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do they make sense?
Ont elles un sens?
to do something to make the system make more sense.
J'ai été en salle d'audience et à l'assemblée, pour défendre un système plus censé.
In your opinion, do these terms make sense?
À votre avis, est ce que ces termes veulent dire quelque chose ?
Sometimes things that happen do not make sense.
Parfois, les choses qui arrivent n'ont pas de sens.
Sometimes things that happen do not make sense.
Parfois, les choses qui arrivent sont dénuées de sens.
Nice people with common sense do not make interesting characters.
Les gens aimables et plein de bon sens ne font pas des personnages intéressants.
We must make sure that what we do makes clear sense.
Nous devons veiller à donner un sens à ce que nous faisons.
Larry, make sense. What's that got to do with our love?
Quel rapport avec notre amour?
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense.
Cela n'a aucun sens d'un point de vue politique, aucun sens d'un point de vue économique et aucun sens d'un point de vue éthique.
Anyway, the more practice you do, the more it will make sense.
De toute façon, tu fais la plus pratique, plus Il sera judicieux.
Let's do a couple more examples and I think that'll make sense.
Nous faisions plus d'exemples et je pense qu'il sera logique
Make sense?
C'est logique?
Make sense?
Faire sens ?
6 hours of load shedding during the working hours do not make sense.
6 heures de coupure de courant durant les horaires de travail, c'est fou!
Do they have an intellectual structure with which to make sense of it?
Leur structure intellectuelle leur permet elle d en tirer du sens ?
Do they have an intellectual structure with which to make sense of it?
Leur structure intellectuelle leur permet elle d en tirer du sens ?
Now he wants me to do something, Malena. Pablo, that doesn't make sense.
C'est absurde.
Doesn't make sense?
Ça n'a aucun sens ?
This make sense.
C'est logique.
Doesn't make sense.
Ça n'a aucun sens.
So is it that, though they make perfect economic sense, we don't do them?
Donc comment ça se fait, alors que cela se justifie pafaitement économiquement, que nous ne le fassions pas ?
Now the big question here is obviously, how do we make sense of China?
Et donc la question cruciale est bien évidemment comment comprendre la Chine ?
Well, this doesn't make sense, or why do you that, why does it work.
Bien, cela n'a aucun sens, ou pourquoi vous le faites, pourquoi ça marche.
But however you put it, you know, the numbers do not make any sense.
Mais quelle que soit la façon dont vous les mettiez, vous savez, les chiffres cela n'avait aucun sens.
This doesn't make sense.
Ceci n'a aucun sens.
That would make sense.
Cela aurait du sens.
It would make sense.
Ça serait logique.
Sharks wouldn't make sense.
Requins n'aurait aucun sens.
It doesn t make sense.
Il n'y a rien à comprendre.
Does that make sense?
Vous comprenez ?
Doesn't even make sense.
Ça n'a aucun sens.
Does that make sense?
Ça a un sens ?
It doesn't make sense.
Ça n'a pas de sens.
Does that make sense?
Est ce vraiment sensé ?
Hopefully that make sense.
J'espère que vous comprenez.
Does it make sense?
Cela fait il sens ?
It doesn't make sense.
M Très bien.
That doesn't make sense.
Ça n'a aucun sens.
IT DOESN'T MAKE SENSE.
Ça me paraît incompréhensible.
Does that make sense?
Est ce que ça a du sens?
Just doesn't make sense.
Il n'a pas de sens.
Hopefully that make sense.
Espérons que de sens.
It doesn't make sense.
Ça n'a aucun sens.
Does that make sense?
Ça n'a pas de sens ?
It doesn't make sense.
Il ne fait pas du sense.

 

Related searches : Make Sense - Do Make - Make Do - Make Financial Sense - They Make Sense - Make Commercial Sense - Make Complete Sense - You Make Sense - It Make Sense - Make More Sense - Would Make Sense - Make Perfect Sense - Might Make Sense - Not Make Sense