Translation of "diversion" to French language:


  Dictionary English-French

Diversion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Diversion
Utilisation détournée
Diversion
Détournement
They need diversion.
Il lui faut une diversion.
to establish that a diversion or attempted diversion of scheduled substances has taken place.
d'établir qu'un détournement ou une tentative de détournement de substances classifiées s'est produit.
This created a diversion.
Ce fut une diversion.
It'll be a diversion.
Ça fera diversion.
I need some diversion.
Pour me distraire, j'irai au cinéma.
Prevention, diversion, rehabilitation and education
Prévention, réorientation, réinsertion et éducation
Yes, to create a diversion.
Vous avez fait quoi ?
3.3.4.2 No diversion of financial resources.
3.3.4.2 Non aux prélèvements financiers.
Diversion of a vessel information meeting
Déroutement  réunion d'information
Finally, Turkey would like this diversion ended.
Enfin, la Turquie aimerait que cette parenthèse prenne fin.
Free yourself, Jade! I'll create a diversion.
Je vais créer une diversion !
Braving arrest with Hollywood stars is a diversion.
Prendre le risque d une arrestation aux côtés d une star hollywoodienne est une diversion.
3) Attacks on Malala is a diversion tactics
3) Les attaques contre Malala sont une tactique de diversion
and diversion of psychotropic substances . 34 54 22
de la production illicite et du détournement de substances psychotropes 34 54 23
and diversion of psychotropic substances . 22 23 7
et du détournement de substances psychotropes 22 23 7
Some diversion of routes might therefore take place.
Un certain détournement des Ugnes pourrait donc se produire.
Writing a song is a rather amusing diversion.
Écrire une chanson est une bonne distraction.
But this is nothing more than a political diversion.
Pourtant, cela n'est rien d'autre qu'une diversion politique.
of such drugs and of illicit production and diversion
stupéfiants et de la production illicite et du
Unfortunately, however, he needs a diversion and a scapegoat.
Mais il a besoin hélas! de diversion et de boucs émissaires.
These places are the only diversion left for me.
Ce genre d'endroit reste ma seule distraction.
And this worldly life is not but diversion and amusement.
Cette vie d'ici bas n'est qu'amusement et jeu.
(d) Restorative justice community involvement, diversion and other alternative measures
d) Justice réparatrice participation de la collectivité, déjudiciarisation et autres mesures de substitution
(i) Diversion of labour, technical and financial resources to reclamation.
i) Concentration des ressources humaines, techniques et financières sur la mise en valeur des terres.
IX. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS
IX. MESURES A PRENDRE CONTRE LE DETOURNEMENT D apos ARMES
The diversion of money to the Iberian Peninsula from 1986
La réorientation des fonds vers la péninsule Ibérique, en 1986, a provoqué un aplatissement progressif de la courbe au cours des deux années suivantes.
In any case, non diversion is not on the agenda.
Nicholson (PPE). (EN) Pour une question de procédure, Monsieur le Président.
Any measures to prevent the diversion of drug precursors must strike a balance between ensuring an effective control of diversion without disrupting lawful trade in such substances.
Il importe que toute mesure visant à prévenir le détournement de précurseurs de drogues soit équilibrée, à savoir qu'elle assure un contrôle efficace sans perturber le commerce licite de ces substances.
We feel this is a diversion, but where to? haiti elections
Nous avons l'impression d'une diversion, mais pour quoi ? haiti elections
So, I think, hey, we can talk. It'll be a diversion.
Donc je pense, nous pourrions parler. Ça fera diversion.
Embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official
Soustraction, détournement ou autre usage illicite de biens par un agent public
However, most of these resources represent a diversion from development assistance.
Cependant, l apos essentiel de ces ressources constitue une diversion de l apos assistance au développement.
But again, a little diversion to the topic of organ donation.
Mais encore une fois, une petite digression sur le sujet du don d'organes.
Possible diversion to non EU charter destinations Source ETRF Datacard 1996 statistics
Détournement éventuel vers des destinations de charters à l'extérieur de l'UE Source ETRFDatacard statistiques 1996
A diversion of 50 of overall household waste from landfill sites.
un détournement de la destination de 50 de la totalité des déchets ménagers actuellement envoyés dans des décharges
Senegal Chad Is Habré Extradition a Political Diversion by Wade? Global Voices
Sénégal Tchad L'extradition de Habré, diversion politicienne de Me Abdoulaye Wade?
The life of this world is nothing but a diversion and play.
Cette vie d'ici bas n'est qu'amusement et jeu.
The life of this world is nothing but sport and a diversion.
Cette vie d'ici bas n'est qu'amusement et jeu.
It's a quite a diversion for him to busy himself with fretwork.
C'est un fait une diversion pour lui de s'occuper de chantournage.
Industrial donor countries have, however, repeatedly committed not to allow such diversion.
Il faut noter toutefois que les pays industrialisés donateurs se sont à plusieurs reprises engagés à ne pas détourner leur aide de ces pays.
The major event of this period was the diversion of the Adour.
L'événement majeur de cette époque est le détournement de l'Adour.
This is my little diversion into my real passion, which is genetics.
Ceci est une petite digression pour en venir à ma véritable passion, la génétique.
So that's, as I said, the little diversion on my main love.
C'était, comme je l'ai dit, une petite digression à ma passion principale.

 

Related searches : Waste Diversion - Diversion Rate - Water Diversion - Urinary Diversion - Call Diversion - Diversion Contrary - Landfill Diversion - Diversion Time - Road Diversion - River Diversion - Income Diversion - Diversion Works - Urine Diversion - Welcome Diversion