Translation of "disturb each other" to French language:


  Dictionary English-French

Disturb - translation : Disturb each other - translation : Each - translation : Other - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A chapter on trade defence with bilateral safeguards allowing each party to reintroduce duties or quotas if imports from the other party disturb or threaten to disturb their economy
Un chapitre sur la défense commerciale comportant des clauses de sauvegarde bilatérales qui permettent à chaque partie de réintroduire des droits de douane ou des quotas si les importations de l autre partie perturbent ou menacent de perturber son économie.
I'd rather not disturb the other stockholders.
Je ne veux pas déranger les actionnaires.
Boediono warned that the loud volume might disturb other people, including fellow Muslims.
Boediono a averti que le volume élevé pouvait déranger d'autres personnes, y compris d'autres musulmans.
They can be seen when two objects disturb the surface of a still pond, and also when two point like sources of light are placed near each other.
On peut les voir quand deux objets troublent la surface d'un bassin, mais également lorsque deux sources ponctuelles de lumière sont placées à côté l'une de l'autre.
Do not disturb.
Ne pas déranger.
Don't disturb me.
Ne me dérangez pas !
Don't disturb yourselves.
Ne vous dérangez donc pas!
Disturb the peace
Déranger la paix
Don't disturb me
Ne me dérangez pas
Do Not Disturb
Ne pas déranger
Don't disturb me.
Laissemoi tranquille.
Disturb nothing, please.
Ne dérangez rien, je vous prie.
Do not disturb her.
Ne la dérange pas.
His actions disturb me.
Ses actions me troublent.
Her actions disturb me.
Ses actions me troublent.
Sorry to disturb you.
Désolé de vous déranger.
Sorry to disturb you.
Désolée de te déranger.
Do I disturb you?
Cela te dérange?
Sorry to disturb you...
Excusezmoi de vous déranger.
Sorry to disturb you.
Si je dérange, je m'excuse...
Sorry to disturb you.
Navré de vous avoir dérangés.
Must we disturb him?
Doiton vraiment le déranger ?
So sorry to disturb.
Si désolé pour avoir dérangé.
Don't disturb me now.
Ne me dérangez pas maintenant.
I won't disturb her.
Je ne peux pas la déranger.
And sorry to disturb.
Désolé de vous déranger.
Quiet. You disturb me.
Tu me déranges.
Sorry to disturb you!
Excusezmoi...
Don't disturb the ashes.
Paix à ses cendres.
We won't disturb anyone.
Nous ne dérangerons personne.
Well, I'll disturb him.
Laissemoi faire.
He didn't want to have home protection, because he didn't want to disturb the other residents,
Il ne voulait pas avoir de protection pour son domicile, parce qu'il ne voulait pas déranger ses voisins.
You disturb me a lot.
Vous me perturbez beaucoup.
'Let no one disturb me.'
Qu on ne me dérange pas.
I must not disturb her.
Ne la troublons pas.
Expressive spaces may disturb us.
Les espaces expressifs peuvent nous déranger.
I won't disturb you guys.
Je ne vous dérange les gars.
I'm sorry to disturb you.
Désolé de vous déranger.
I hate to disturb you.
Désolée de vous déranger.
I'm sorry to disturb you.
Excusezmoi du dérangement.
Must not disturb at present.
Ne pas le déranger pour l'instant.
It will disturb my Doady.
Il dérangera mon Doady.
You can't disturb him now!
On ne peut pas le déranger !
Sorry to disturb you, miss.
Je lui laisse un mot.
Don't disturb our dreams yet.
Ah ! Laissenous rêver un peu, toi !

 

Related searches : Each Other - Racing Each Other - Strengthen Each Other - Net Each Other - Replace Each Other - Echo Each Other - Push Each Other - Unlike Each Other - Blaming Each Other - Comfort Each Other - Assist Each Other - Value Each Other - Promote Each Other