Translation of "dispel" to French language:
Dictionary English-French
Dispel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Dispel | Dissiper |
Dispel evil with what is good. | Repousse le mal par ce qui est meilleur. |
The facts dispel a certain number of illusions. | Ils m'ont répondu nous nous téléphonnerons. |
And it is not written to dispel such suspicion! | Et elle n'est pas destinée à dissiper une présomption |
For that reason, we wish to dispel that impression... | Si leur comporte ment est, d'une manière générale, reprehensible, le coût des emprunts augmentera, avec des conséquences d'autant plus douloureuses pour eux. |
This is vital, because we must dispel people's anxiety. | C'est un point fondamental car nous devons répondre aux angoisses de nos citoyens. |
INTERVIEW Comics that Dispel Black Stereotypes in Brazil Global Voices | Brésil les BD qui dissipent les stéréotypes sur les Noirs |
An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes. | Un guérisseur qui a de l'expérience peut lever les malédictions et dissiper le mauvais œil. |
A trip to Beijing does little to dispel that impression. | Un voyage à Beijing ne change pas grand chose à cette impression. |
But I should like to dispel one doubt above all. | Des directives sur la sécurité et l'hygiène ont déjà été adoptées. |
I'm going to do my best today to dispel that myth. | Aujourd'hui, je vais faire mon possible pour détruire ce mythe. |
And the first myth to dispel is that Africa is not a country. | Et le premier mythe à dissiper est que l'Afrique n'est pas un pays. |
So first of all, we have eloquence and began helping dispel fears in | Alors tout d'abord, nous avons l'éloquence et a commencé à aider dissiper les craintes de |
All this creates an uncertainty that the budgetary debate is intended to dispel. | De plus, il a été jugé nécessaire de doubler le budget de 1988 dans le domaine des études à caractère biologique, afin d'assurer l'ave nir du secteur. |
Mr President, I am able to dispel an illusion that certain MEPs have. | Monsieur le Président, je dois ôter une illusion à plusieurs de mes collègues. |
The just concluded summit between Obama and Xi did little to dispel this possibility. | La rencontre entre Obama et Xi n'a pas fait grand chose pour dissiper ce risque. |
But, surveying the younger generation, the gloom starts to dispel, at least a bit. | Mais observer la jeunesse du pays permet de dissiper, quelque peu, le pessimisme ambiant. |
It would be difficult to dispel uncertainties in the interpretation of that important provision. | Il sera difficile de dissiper les incertitudes s apos agissant d apos interpréter cette disposition importante. |
UNICEF, while playing its part, has had to dispel this notion on numerous occasions. | L apos UNICEF, tout en jouant son rôle, a dû, à maintes reprises, rétablir les faits. |
Because only when it is consciously recognized, then it will dispel the delusion itself. | Car ce n'est que quand c'est reconnu consciemment que cela vient dissiper l'illusion elle même. |
This will allay many doubts, dispel much mistrust and set many matters to rights. | Dans les rapports entre l'Amérique centrale et nous, les progrès à escompter sont limités, car, dès maintenant, le taux de couverture des importations cen tre américaines par leurs exportations vers la Com munauté est de 170 . |
Of course, if we know the reason for most fears, we can dispel them. | Quand on connaît l'origine de ses craintes, on les surmonte mieux. |
One responsibility of economic leadership is to dispel economic myths certainly not to create them. | Une des responsabilités liées au leadership économique consiste à dissiper les mythes économiques, certainement pas à les créer. |
The Chinese government used the opportunity to provide scientific education and to dispel any superstition. | Le gouvernement chinois en a profité pour fournir de l enseignement scientifique et dissiper toute superstition. |
The Russian delegation was of the opinion that it was time to dispel that misunderstanding. | La délégation russe estime qu'il est temps de dissiper ce malentendu. |
3.4.2 The work carried out by the group of experts should help to dispel some ambiguities. | 3.4.2 Les travaux du groupe d experts devraient aider à lever certaines ambiguïtés. |
Gamal could seek to dispel this perception by publicly making examples of regime cronies involved in excesses. | Gamal pourrait contrecarrer cela en donnant publiquement les noms de certains proches du régime impliqués dans des abus. |
It has also helped to dispel some of the uncertainty about what would happen after 30 October. | Il a également contribué à dissiper certaines des incertitudes relatives à la situation après le 30 octobre. |
Nothing has been submitted to the Committee by the State party to dispel or counter this inference. | L apos État partie n apos a rien opposé qui permette de conclure le contraire. |
All the governments have difficulties on this score and we must influence public opinion to dispel them. | Les progrès réalisés sur la voie du marché intérieur et, dans un second temps, de l'union monétaire et économique, de vraient permettre, à eux seuls, de déterminer le moment et la portée du support institutionnel mi nimum. |
I wanted to make that clear to dispel any misunderstanding about what really happened in New York. | J'ai voulu mettre les points sur les i pour dissiper tout malentendu sur ce qui s'est vraiment passé à New York. |
So I would also ask our colleagues on the rostrum to help dispel this misconception at last. | Je prie également nos collègues présents dans la tribune de contribuer à effacer définitivement ce malentendu. |
It will also dispel the concerns that remain here and in the minds of our American friends. | Ce faisant, elle contribuera aussi à dissiper les inquiétudes qui subsistent ici et là dans le chef, comme disent nos amis belges, des Américains. |
But you shall dawn anew in the East as the first rays of AmonRa dispel the shadows. | Mais vous connaîtrez une aube nouvelle, quand les premiers rayons d'AmonRâ dissiperont les ombres. |
The prospect of EU membership for Turkey would also dispel the outdated notion that Europe stands for Christendom. | La perspective d une adhésion turque à l UE mettrait un terme à la notion désuète selon laquelle l Europe tient à la chrétienté. |
An Interpretative Communication would not dispel Member States reluctance to use the existing PP Directive for defence procurement. | Une communication interprétative ne dissiperait pas les réticences des États membres à appliquer la directive sur les marchés publics dans le secteur de la défense. |
To dispel Mr Gasòliba i Böhm's anxieties, the Commission alone has the power to consider Community scale mergers. | Que M. Gasòliba i Böhm se rassure seule la Commission a le pouvoir d'examiner les fusions à l'échelle de l'Union européenne. |
I was pleased that the Commissioner at long last started to dispel the aforementioned fears of the people. | J'étais content que le commissaire commence enfin de parler d'informer la population pour lui dire que les craintes dont on a parlé n'avaient pas de raison d'être. |
Every other approach and every attempt to dispel the facts from people's minds has to be firmly resisted. | Toute autre manière de voir, tout raccourci doivent être combattus avec fermeté. |
The evening, it seemed, had a bitter taste, the taste of such gloom as love itself could not dispel. | La soirée avait un goût amer, semblait il, le goût d un tel ennui que l amour même ne le pouvait distraire. |
Soon he had forgotten my presence and was lost in a reverie that I no longer tried to dispel. | Bientôt, il eut oublié ma présence, et fut plongé dans une rêverie que je ne cherchai plus à dissiper. |
The voluntary hosting of visits to dispel concerns about military activities is one of the ways to increase confidence. | L apos un des moyens d apos accroître la confiance consiste à accueillir de plein gré des missions de visite afin d apos écarter les craintes suscitées par des activités militaires. |
The voluntary hosting of visits to dispel concerns about military activities is one of the measures to increase confidence. | L apos organisation de visites pour dissiper les doutes concernant les activités militaires est également une mesure destinée à renforcer la confiance. |
The pace of urbanization should dispel Western doubts stemming from concerns over so called ghost cities and chronic over investment. | Le rythme de l urbanisation devrait dissiper les doutes soulevés par les inquiétudes des pays occidentaux concernant les prétendues villes fantômes et le sur investissement chronique. |
It must dispel the international concerns expressed over the last few years about insider dealing and manipulation on European markets. | Il doit dissiper toutes les inquiétudes internationales exprimées ces dernières années concernant les opérations d'initiés et les manipulations sur les marchés européens. |
Related searches : Dispel Doubts - Dispel Concerns - Dispel Confusion - Dispel Rumours - Dispel Remember - Dispel Fear - Dispel Fog - Dispel Impression - Dispel A Myth - Dispel A Notion - Dispel The Myth - Dispel The Notion - Dispel Any Doubt