Translation of "dispel" to French language:


  Dictionary English-French

Dispel - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dispel
Dissiper
Dispel evil with what is good.
Repousse le mal par ce qui est meilleur.
The facts dispel a certain number of illusions.
Ils m'ont répondu nous nous téléphonnerons.
And it is not written to dispel such suspicion!
Et elle n'est pas destinée à dissiper une présomption
For that reason, we wish to dispel that impression...
Si leur comporte ment est, d'une manière générale, reprehensible, le coût des emprunts augmentera, avec des conséquences d'autant plus douloureuses pour eux.
This is vital, because we must dispel people's anxiety.
C'est un point fondamental car nous devons répondre aux angoisses de nos citoyens.
INTERVIEW Comics that Dispel Black Stereotypes in Brazil Global Voices
Brésil les BD qui dissipent les stéréotypes sur les Noirs
An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes.
Un guérisseur qui a de l'expérience peut lever les malédictions et dissiper le mauvais œil.
A trip to Beijing does little to dispel that impression.
Un voyage à Beijing ne change pas grand chose à cette impression.
But I should like to dispel one doubt above all.
Des directives sur la sécurité et l'hygiène ont déjà été adoptées.
I'm going to do my best today to dispel that myth.
Aujourd'hui, je vais faire mon possible pour détruire ce mythe.
And the first myth to dispel is that Africa is not a country.
Et le premier mythe à dissiper est que l'Afrique n'est pas un pays.
So first of all, we have eloquence and began helping dispel fears in
Alors tout d'abord, nous avons l'éloquence et a commencé à aider dissiper les craintes de
All this creates an uncertainty that the budgetary debate is intended to dispel.
De plus, il a été jugé nécessaire de doubler le budget de 1988 dans le domaine des études à caractère biologique, afin d'assurer l'ave nir du secteur.
Mr President, I am able to dispel an illusion that certain MEPs have.
Monsieur le Président, je dois ôter une illusion à plusieurs de mes collègues.
The just concluded summit between Obama and Xi did little to dispel this possibility.
La rencontre entre Obama et Xi n'a pas fait grand chose pour dissiper ce risque.
But, surveying the younger generation, the gloom starts to dispel, at least a bit.
Mais observer la jeunesse du pays permet de dissiper, quelque peu, le pessimisme ambiant.
It would be difficult to dispel uncertainties in the interpretation of that important provision.
Il sera difficile de dissiper les incertitudes s apos agissant d apos interpréter cette disposition importante.
UNICEF, while playing its part, has had to dispel this notion on numerous occasions.
L apos UNICEF, tout en jouant son rôle, a dû, à maintes reprises, rétablir les faits.
Because only when it is consciously recognized, then it will dispel the delusion itself.
Car ce n'est que quand c'est reconnu consciemment que cela vient dissiper l'illusion elle même.
This will allay many doubts, dispel much mistrust and set many matters to rights.
Dans les rapports entre l'Amérique centrale et nous, les progrès à escompter sont limités, car, dès maintenant, le taux de couverture des importations cen tre américaines par leurs exportations vers la Com munauté est de 170 .
Of course, if we know the reason for most fears, we can dispel them.
Quand on connaît l'origine de ses craintes, on les surmonte mieux.
One responsibility of economic leadership is to dispel economic myths certainly not to create them.
Une des responsabilités liées au leadership économique consiste à dissiper les mythes économiques, certainement pas à les créer.
The Chinese government used the opportunity to provide scientific education and to dispel any superstition.
Le gouvernement chinois en a profité pour fournir de l enseignement scientifique et dissiper toute superstition.
The Russian delegation was of the opinion that it was time to dispel that misunderstanding.
La délégation russe estime qu'il est temps de dissiper ce malentendu.
3.4.2 The work carried out by the group of experts should help to dispel some ambiguities.
3.4.2 Les travaux du groupe d experts devraient aider à lever certaines ambiguïtés.
Gamal could seek to dispel this perception by publicly making examples of regime cronies involved in excesses.
Gamal pourrait contrecarrer cela en donnant publiquement les noms de certains proches du régime impliqués dans des abus.
It has also helped to dispel some of the uncertainty about what would happen after 30 October.
Il a également contribué à dissiper certaines des incertitudes relatives à la situation après le 30 octobre.
Nothing has been submitted to the Committee by the State party to dispel or counter this inference.
L apos État partie n apos a rien opposé qui permette de conclure le contraire.
All the governments have difficulties on this score and we must influence public opinion to dispel them.
Les progrès réalisés sur la voie du marché intérieur et, dans un second temps, de l'union monétaire et économique, de vraient permettre, à eux seuls, de déterminer le moment et la portée du support institutionnel mi nimum.
I wanted to make that clear to dispel any misunderstanding about what really happened in New York.
J'ai voulu mettre les points sur les i pour dissiper tout malentendu sur ce qui s'est vraiment passé à New York.
So I would also ask our colleagues on the rostrum to help dispel this misconception at last.
Je prie également nos collègues présents dans la tribune de contribuer à effacer définitivement ce malentendu.
It will also dispel the concerns that remain here and in the minds of our American friends.
Ce faisant, elle contribuera aussi à dissiper les inquiétudes qui subsistent ici et là dans le chef, comme disent nos amis belges, des Américains.
But you shall dawn anew in the East as the first rays of AmonRa dispel the shadows.
Mais vous connaîtrez une aube nouvelle, quand les premiers rayons d'AmonRâ dissiperont les ombres.
The prospect of EU membership for Turkey would also dispel the outdated notion that Europe stands for Christendom.
La perspective d une adhésion turque à l UE mettrait un terme à la notion désuète selon laquelle l Europe tient à la chrétienté.
An Interpretative Communication would not dispel Member States reluctance to use the existing PP Directive for defence procurement.
Une communication interprétative ne dissiperait pas les réticences des États membres à appliquer la directive sur les marchés publics dans le secteur de la défense.
To dispel Mr Gasòliba i Böhm's anxieties, the Commission alone has the power to consider Community scale mergers.
Que M. Gasòliba i Böhm se rassure seule la Commission a le pouvoir d'examiner les fusions à l'échelle de l'Union européenne.
I was pleased that the Commissioner at long last started to dispel the aforementioned fears of the people.
J'étais content que le commissaire commence enfin de parler d'informer la population pour lui dire que les craintes dont on a parlé n'avaient pas de raison d'être.
Every other approach and every attempt to dispel the facts from people's minds has to be firmly resisted.
Toute autre manière de voir, tout raccourci doivent être combattus avec fermeté.
The evening, it seemed, had a bitter taste, the taste of such gloom as love itself could not dispel.
La soirée avait un goût amer, semblait il, le goût d un tel ennui que l amour même ne le pouvait distraire.
Soon he had forgotten my presence and was lost in a reverie that I no longer tried to dispel.
Bientôt, il eut oublié ma présence, et fut plongé dans une rêverie que je ne cherchai plus à dissiper.
The voluntary hosting of visits to dispel concerns about military activities is one of the ways to increase confidence.
L apos un des moyens d apos accroître la confiance consiste à accueillir de plein gré des missions de visite afin d apos écarter les craintes suscitées par des activités militaires.
The voluntary hosting of visits to dispel concerns about military activities is one of the measures to increase confidence.
L apos organisation de visites pour dissiper les doutes concernant les activités militaires est également une mesure destinée à renforcer la confiance.
The pace of urbanization should dispel Western doubts stemming from concerns over so called ghost cities and chronic over investment.
Le rythme de l urbanisation devrait dissiper les doutes soulevés par les inquiétudes des pays occidentaux concernant les prétendues villes fantômes et le sur investissement chronique.
It must dispel the international concerns expressed over the last few years about insider dealing and manipulation on European markets.
Il doit dissiper toutes les inquiétudes internationales exprimées ces dernières années concernant les opérations d'initiés et les manipulations sur les marchés européens.

 

Related searches : Dispel Doubts - Dispel Concerns - Dispel Confusion - Dispel Rumours - Dispel Remember - Dispel Fear - Dispel Fog - Dispel Impression - Dispel A Myth - Dispel A Notion - Dispel The Myth - Dispel The Notion - Dispel Any Doubt