Translation of "discussion between" to French language:
Dictionary English-French
Between - translation : Discussion - translation : Discussion between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The discussion was indeed more of a discussion between countries than between political groups. | En effet, la discussion était davantage une discussion entre pays qu'une discussion entre groupes politiques. |
(Ongoing discussion between relevant Cabinets and services.) | (Discussions en cours entre les cabinets et les services compétents) |
Distinguishing between documents for discussion and for information | Distinction entre documents devant faire l'objet d'un débat et ceux communiqués pour information |
That is a topic for discussion between Belgrade and Pristina. | Cela fait d'ailleurs l'objet d'un débat entre Belgrade et Pristina. |
Eyraud point for a fruitful discussion between Parliament and Commission. | Quoi qu'il en soit, cela ne saurait suffire à porter un jugement définitif sur le système, ne fût ce que du point de vue de la concurrence qui, à notre avis, devrait précisément constituer le critère permettant, en fin de compte, de définir le stade, le contenu final. |
As an example, I will use the discussion between two famous gentlemen. | Comme exemple, je vais me baser sur la discussion entre deux messieurs célèbres. |
I hate to interrupt this important discussion between all you big stars... | Je déteste interrompre cette discussion importante entre vous tous grosses étoiles... |
aimed to enable European wide discussion between elected representatives and civil society | a pour objet de favoriser la discussion à l'échelle européenne entre les représentants élus et la société civile |
That is the nub of the discussion and the conflict between us. | C'est le point central de notre débat et de notre conflit. |
Discussion of theme 6 effective means of exchanging experience between existing national institutions. | Examen du thème 6 moyens à mettre en oeuvre en vue de l apos échange d apos expériences entre les institutions nationales existantes. |
During the ensuing discussion, the good cooperation between UNEP and FAO was welcomed. | Durant la discussion qui a suivi, la bonne coopération entre le PNUE et la FAO a été accueillie avec satisfaction. |
It needs discussion, it needs consultation between Community institutions and the social partners. | Nous voyons chacun des États membres, non seulement faire la fine bouche, mais contester jus qu'au bien fondé de l'harmonisation fiscale. |
Therefore we have to tackle the present gap between the discussion on institutional arrangements and the discussion both on political will and on resources. | C est pourquoi nous devons combler le fossé actuel entre les discussions sur les dispositions institutionnelles et celles portant sur la volonté politique et sur les ressources. |
Bulgarian blog Goli dumi posted a screenshot of a discussion between the athlete's supporters | Le blog bulgare Goli dumi a mis en ligne une capture d'écran d'une discussion entre fans du sportif |
Another discussion focused on unity between our Sunday School pupils and adult church goers. | Un autre débat a porté sur l'unité entre les nos élèves de l'école du dimanche et les amateurs adultes de l'églises. |
The discussion revolves around the extent of global surveillance and close concertation between currencies. | Le débat tourne autour du contenu à donner à la surveillance globale et à la concertation étroite entre les monnaies. |
On the occasion of the discussion between Commission, Parliament and Council on assessment and | Au contraire, elles doivent être poursuivies et développées. |
(FR) The report under discussion today concerns relations between Switzerland and the European Union. | . Le rapport dont nous débattons aujourd' hui concerne les relations entre la Suisse et l' Union européenne. |
Discussion will also focus on the balance being maintained between Parliament and national parliaments and between the institutions of the Community. | Tongue (S). (EN) Monsieur le Président, le groupe travailliste britannique appuie le rapport intérimaire de M. Herman, qui a subi des modifications considérables. |
Anyone following the discussion in the media could be forgiven for thinking that the essence of the discussion between the EU and NATO was about headquarters. | On pourrait pardonner à toute personne qui a suivi la discussion dans les médias de penser que le cœur du débat entre l UE et l OTAN concernait les quartiers généraux. |
One point of discussion has been the relationship between state actors and social media platforms. | L'un des points en question est la relation entre les acteurs des Etats et les plateformes des médias sociaux. |
In several rounds of discussion, the tension between Xiang, Li and the Comintern rose greatly. | Après plusieurs échanges, la tension monta entre Xiang et le Komintern. |
In several rounds of discussion, the tension between Xiang, Li, and the Comintern rose greatly. | Après plusieurs échanges, la tension monta entre Xiang et le Komintern. |
This remains a matter for discussion and agreement between the Commission and the Greek authorities. | Cette question doit encore faire l'objet de discussions et d'un accord entre la Commission et les autorités grecques. |
It is one of the main issues of discussion between the Commission and the Council. | Une interdiction totale pourrait être une solution, mais, dans ce cas veuillez noter que la Commission n'a aucune objection contre cette approche vous devez admettre qu'il s'agit d'un problème très compliqué. |
There was never a discussion of the tradeoff between limiting local pollution and fighting climate change. | Il n y a jamais eu de discussion sur le compromis à trouver entre la limitation de la pollution atmosphérique de proximité et la lutte contre le changement climatique. |
Similarly, in 1801 Lord Stowell assumed without discussion in The Frau Ilsabe that war between Great Britain and the Netherlands abrogated treaties between them. | De même, en 1801, Lord Stowell admet sans discussion, dans l'affaire The Frau Ilsabe, que les traités conclus entre la Grande Bretagne et les Pays Bas ont été abrogés par la guerre entre ces deux pays. |
The meaning of quot cultural affiliation quot is still under discussion between indigenous leaders and government officials. | Le sens de l apos expression quot parenté culturelle quot ( quot cultural affiliation quot ) fait toujours l apos objet de discussions entre les chefs autochtones et les représentants du gouvernement. |
Nor should we regard this debate as simply a discussion between Members of Parliament and a Commissioner. | Par ailleurs, nous ne devrions pas envisager ce débat comme une simple discussion entre parlementaires et commissaire. |
It is therefore a mistake to think that this discussion is just between Parliament and the Commission. | Il est donc erroné de croire que cette discussion n'implique que le Parlement et la Commission. |
An annual interactive discussion is therefore necessary between national communities and the Community institutions at Parliament's initiative. | Une discussion interactive annuelle est donc nécessaire entre les collectivités nationales et les institutions communautaires à l'initiative de notre Parlement. |
Having said which, we must not forget this realism if the discussion is to progress between us. | Cela dit, il ne faut pas oublier cette réalité pour que la discussion progresse entre nous. |
This information shall be subject to discussion and agreement between the technical service and the vehicle manufacturer. | Ces renseignements feront l objet d une discussion et d un accord entre le service technique et le constructeur du véhicule |
The technical and institutional links between adaptation to climate change and disaster risk reduction are under increasing discussion. | Les couplages techniques et institutionnels entre l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe font l'objet d'un débat croissant. |
The immediate aims of the agreement were not only to provide training and a forum for discussion, but also to open up discussion between the armed forces and society at large. | L apos objet immédiat de l apos accord n apos est pas seulement d apos assurer une formation et de créer un forum propre à des échanges de vues, mais aussi de permettre la discussion entre les forces armées et la société dans son ensemble. |
2.2 CSR figures explicitly in the trade agreement between the European Union and the Republic of Korea as a topic for discussion between the two trading partners6. | 2.2 La RSE figure explicitement dans l'accord commercial entre l'Union européenne et la République de Corée comme thème de dialogue entre les partenaires commerciaux6. |
( For a discussion of the inflation differentials between Greece and the euro area , see Box 8 in Chapter IV . | ( Pour un examen des écarts de taux d' inflation entre la Grèce et la zone euro , cf. encadré 8 du chapitre IV ) . |
Frente POLISARIO considered the document as a basis for intensifying the discussion and the negotiations between the two sides. | Le Front Polisario considérait le document comme une base sur laquelle les deux parties pourraient se fonder pour accélérer la discussion et les négociations. |
Arrangements for the above regions are under discussion between the Governments of the countries concerned and the United Nations. | Les gouvernements des pays concernés et l apos ONU sont en train de définir les arrangements applicables aux régions en question. |
A bilateral meeting between President Diop and EESC President, Ms Anne Marie Sigmund, will be held after the discussion. | Le débat sera suivi par une rencontre bilatérale entre le Président DIOP et la Présidente du CESE, Mme Anne Marie Sigmund. |
A discussion on this point took place between the rapporteurs and representatives of the Commission on 10 July 2013. | Le 10 juillet 2013, un entretien s'est déroulé à ce sujet entre les rapporteurs et des représentants de la Commission européenne. |
Ad hoc discussion forums between stakeholders from Romania, Bulgaria, relevant non EU countries and the Commission are another option. | Les forums ad hoc de discussion entre acteurs de la Roumanie, de la Bulgarie, de pays non communautaires concernés et la Commission sont une autre possibilité. |
After discussion between all the parties, the candidate country chose the offer which best corresponded to its individual needs. | Après un débat entre les parties concernées, le pays candidat a opté pour l offre qui correspondait le mieux à ses besoins propres. |
Never has there been so much consultation and discussion between the Member States as over the last few months. | débattue et jamais encore n'avait on autant dialogué ou tenté de se concerter entre Etats membres de la Communauté. |
It is a murky discussion, which is held almost as a religious debate between those for and those against. | Il s' agit d' une discussion nébuleuse à laquelle les partisans et les adversaires donnent presque des allures de débat religieux. |
Related searches : In Discussion Between - Under Discussion Between - Discussion Purposes - Controversial Discussion - Productive Discussion - Discussion Around - Following Discussion - Deep Discussion - Class Discussion - Facilitate Discussion - Discussion Panel - Lively Discussion