Translation of "discharge a gun" to French language:


  Dictionary English-French

Discharge - translation : Discharge a gun - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, it's a gun they discharge by electricity it's a lot of guns inside one another and each one discharges the gun next inside.
C'est un canon qui fonctionne à l'électricité. Il contient d'autres canons à l'intérieur.
Get me a gun. A gun. Get me a gun.
Trouvemoi un pistolet, un pistolet !
From a gun? From a gun. A bullet from a gun.
Oui, figurezvous, c'est une balle de revolver.
He lies, he bluffs, he's unreliable He is a sucker with a gun, gun, gun, gun
(Musique à 1 25)
Did you bring a gun in here tonight? A gun?
Astu apporté une arme ici, ce soir ?
A gun?
Un fusil ?
A gun!
Un pistolet !
Would you like an ice cream or a gun? A gun!
Tu veux une glace ou un fusil ? Un fusil !
What a gun!
Quel canon !
A pirate gun?
Un fusil de pirate ?
A fuckin' gun?
Tu sais pas ce que c'est qu'un flingue!
What's a gun?
Et alors?
There was a gun.
Il y avait une arme.
She shot a gun.
Elle a tiré avec une arme.
I have a gun.
Je dispose d'une arme.
I have a gun.
J'ai une arme à feu.
Tom had a gun.
Tom avait une arme.
Tom bought a gun.
Tom a acheté un pistolet.
I stole a gun.
J'ai volé un flingue.
I stole a gun.
J'ai volé une arme.
I stole a gun.
J'ai volé une arme à feu.
A machine gun cal.
Une mitrailleuse cal.
Hell, has a gun.
fichtre, il a un pistolet..
He's got a gun.
Il est armé.
A small caliber gun?
Un petit calibre ?
That's a lovely gun.
Beau fusil.
Bring us a gun.
Apportez les fusils.
Son of a gun.
Espèce de sale type !
Like a gun moll?
Comme une poule ?
She got a gun!
Un pistolet !
Look, there's a gun.
Regardez, un pistolet.
It's not a gun.
Ce n'est pas un pistolet.
Hey, it's a gun.
Hé, c'est un pistolet.
A chick with a gun?
Une pitoune avec un gun?
A) 2012 discharge
A) Décharge 2012
A) 2013 discharge
A) Décharge 2013
A) 2014 discharge
A) Décharge 2014
A gun whose period is larger than the period of the output is a pseudoperiod gun.
La période du canon est forcément un multiple de la période d'émission des vaisseaux.
Do you own a gun?
Possèdes tu une arme à feu ?
Do you own a gun?
Possédez vous une arme à feu ?
I don't have a gun.
Je n'ai pas d'arme à feu.
I don't need a gun.
Je n'ai pas besoin d'arme.
Did you buy a gun?
Avez vous acheté une arme ?
He doesn't have a gun.
Il n'a pas de pistolet.
He doesn't have a gun.
Il n'a pas de flingue.

 

Related searches : A Gun - Gun - Wear A Gun - Carry A Gun - Hold A Gun - Put A Gun - Reload A Gun - Jump A Gun - Aim A Gun - Granting A Discharge - A Good Discharge - Discharge A Guarantee - Discharge A Right - Discharge A Mortgage