Translation of "did just that" to French language:


  Dictionary English-French

Did just that - translation : Just - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I did just that.
C'est exactement ce que j'ai fait.
We just did that.
Nous venons de faire cela.
We just did that.
Nous avons juste fait cela.
I just did that!
Je viens de faire ça.
I did that to the map. I just did that!
J'ai fait ça sur la carte. Je viens de faire ça.
20, Tymoshenko did just that.
Le 20 janvier, c'est précisément ce qu'a fait Tymochenko.
Did you just realize that?
Tu viens de t'en rendre compte ?
Did you just realize that?
Vous venez de vous en rendre compte ?
Did I just do that?
Est ce que je viens de faire ça ?
Did I just say that?
Est ce que je viens de dire ça ?
You actually just did that.
Tu as juste fait ça.
So I did just that.
Et c'est ce que j'ai fait.
And I did just that.
Et je l'ai fait.
Did you just say that?
Tu viens de le dire ?
Just like that, he did.
Juste comme ça.
We did it just like that.
On l'a fait de cette manière.
Just how did you mean that?
Que voulezvous insinuer?
I can't believe you just did that.
Je n'arrive pas à croire que tu viennes de faire cela.
I can't believe you just did that.
Je n'arrive pas à croire que vous veniez de faire cela.
I can't believe you just did that.
Je ne parviens pas à croire que vous veniez de faire ça.
I can't believe you just did that.
Je ne parviens pas à croire que tu viennes de faire ça.
I can't believe he just did that.
Je ne parviens pas à croire qu'il vienne de faire ça.
Did you just throw that at me?
Tu viens de me jeter ça ?
So, how did it just do that?
Alors, comment vient il de faire ça ?
Did she just greet us like that?
Vient elle de nous saluer ainsi ?
You witnessed that just as I did.
Vous l'avez vu comme moi.
Wow, did I just hear that right?
vous avez entendu?
Did you find that out just now?
Vous venez de trouver ça que maintenant?
And just why did you think that?
Et pourquoi donc ?
Why did you just leave like that?
Mais enfin, pourquoi êtesvous parti comme ça ?
Did... Did you just finish?
Déjà ?
We just did that for a laugh, just to see what happens.
On a fait ça pour rigoler, pour voir ce qui se passe.
I don't know why I just did that.
J'ignore pourquoi je viens de faire ça.
Did you just turn that down for me?
Did you just turn that down for me? Est ce que tu laisse ça passer juste pour moi ?
No! What I just did, didn't that hurt?
En ce moment, je fais quoi ?
Let me just do this just so that you understand this step that I did here.
Laissez moi vous montrer juste pour que vous compreniez ce que j'ai fait à cette étape.
The enlightenment philosophers Voltaire and Kant did just that.
Ce que Voltaire et Kant, les philosophes des Lumières, n ont pas manqué de faire.
And it's not just Islamist extremists that did this.
Il n'y a pas que les extrémistes islamistes qui faisaient ça.
I just did anything that came into my head.
J'aurais fait n'importe quoi.
Did you call me up just to say that?
Vous m'avez appelée juste pour dire ça ?
I just did.
Je viens de le faire.
You just did.
C'est déjà fait.
Did you see what Tom just did?
Avez vous vu ce que Tom vient de faire?
And just to make that gel with what I just did with the addition,
Et juste pour s'assurer que le gel de ce que je viens de faire avec l'ajout,
They did not understand just what that surrender entailed and neither did the European authorities.
Ils n'avaient pas compris ce que cet abandon supposait, pas davantage d'ailleurs que les autorités européennes.

 

Related searches : Just That - That Just - Just Did It - Did You Just - That He Did - Did Precisely That - Just For That - Just Before That - Doing Just That - Just After That - Just That You - Is Just That - Not Just That - Do Just That