Translation of "devise" to French language:


  Dictionary English-French

Devise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Devise a plan.
Elaborez un plan.
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.
I'll devise the menu.
Je ferai les menus.
Skill two is devise solutions.
La seconde qualité est de concevoir des solutions.
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette Convention sera le dollar des Etats Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette Convention sera le dollar des Etats Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette convention sera le dollar des États Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette convention sera le dollar des États Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Ceux qui méditent le mal ne s égarent ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
See how they devise lies against God.
Regarde comme ils inventent le mensonge à l'encontre d'Allah.
What other exit strategy can it devise?
Quelle autre stratégie de retrait peut elle envisager ?
Inheritance occurs by devise or by law.
La succession est dévolue au moyen d'un testament établi par le défunt ou selon la loi.
We must devise sensible and practicable plans.
A cet effet, nous devons mettre au point des concepts utilisables dans la pratique.
The Commission must devise a new system.
La Commission doit élaborer un nouveau système.
What torments can we devise for thee!
Tu vas souffrir mille tourments.
That finding reinforced efforts to devise alternative indexes.
Cette découverte a suscité plusieurs efforts dans la détermination d indicateurs alternatifs.
Austrian s devise technology based risk assessment course
Recommandations pour la prévention des TMS
Europe must devise a policy of her own.
Elle doit inventer sa politique.
This falls out better than I could devise.
Les choses s'arrangent mieux encore que je n'aurais pu le souhaiter.
So devise your plot, and then assemble in line.
Rassemblez donc votre ruse puis venez en rangs serrés.
I have imagination I will devise expedients for you.
J ai de l imagination.
There is a need to devise an appropriate system.
Pourquoi les pays concernés ne peuvent ils même pas constater eux mêmes de telles situations?
Thirdly, gradually devise target dates for each candidate country.
Troisièmement, il nous faudra fixer a posteriori une date butoir pour chaque pays candidat.
No judge dare devise anything quite so, er... extreme.
Ce n'est pas un juge qui aurait pensé à une chose aussi extrême.
With the Internet, you can devise your own media menu .
Avec internet on peut se fabriquer son propre menu.
(b) To devise guidelines and strategies for applying existing knowledge
b) Élaborer des directives et des stratégies destinées à mettre en pratique les connaissances actuelles
Make up, do not know where devise any satisfactory statement
Maquillage, ne savent pas où élaborer une déclaration satisfaisante
The Government was currently trying to devise effective employment measures.
Le Gouvernement essayait de mettre au point des mesures efficaces en faveur de l apos emploi.
If the President made his mind up to devise this plan...
Si le Président a mis en place ce plan...
Bid her devise some means to come to shrift this afternoon.
Dislui de se rendre à confesse cet aprèsmidi.
You've seen brilliant people devise computer viruses that bring down whole systems.
Vous avez vu des gens brillants concevoir des virus d ordinateur qui peuvent détruire des systèmes entiers.
I will devise a plan against their idols when they are away.
Je ruserai certes contre vos idoles une fois que vous serez partis .
The new government should quickly devise a policy to deal with terrorism.
Le nouveau gouvernement doit rapidement définir une politique pour contrer le terrorisme.
We must continue to devise true multidimensional approaches to address such crises.
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
ROMEO Bid her devise some means to come to shrift This afternoon
ROMEO Dites lui de trouver un moyen de venir à confesse cette après midi
Don't devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu il demeure tranquillement près de toi.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu il demeure tranquillement près de toi.
Is it possible to devise an international system that prevents excessive speculation ?
C'est pourquoi nous approuvons les modifications proposées par le rapporteur.
Do not sorrow for them, nor be thou straitened for what they devise.
Et ne t'afflige pas sur eux et ne sois pas angoissé à cause de leur complot.
And verily, those before them did devise plots, but all planning is Allah's.
Certes ceux d'avant eux ont manigancé (contre leur Messager) le stratagème tout entier appartient à Allah.
Do not be sorry for them, nor be distressed for what they devise.
Et ne t'afflige pas sur eux et ne sois pas angoissé à cause de leur complot.
This will enhance the Parties' ability to devise corrective and or supportive measures.
Les Parties seront ainsi mieux à même de concevoir des mesures correctrices et ou d'appui.
Devise is a commune in the Somme department in Picardie in northern France.
Devise est une commune française, située dans le département de la Somme en région Picardie.
The Security Council must devise new mechanisms to ensure compliance with arms embargoes.
Le Conseil de sécurité doit concevoir de nouveaux mécanismes pour garantir l'application des embargos sur les armes.
Secondly, the Europeans must devise a common policy on arms control and reduction.
Soit nous les trouvons pessimistes, soit elles limitent les marges de manœuvre de la Communauté européenne, sur le plan de la sécurité.
In both these situations we have to devise ways of alleviating the problem.
Dans ces deux types de situa tion, nous devons inventer des moyens de réduire le problème.
We shall keep checks on expenditure as well as possible and devise instruments
Nous contrôle rons les dépenses du mieux possible, nous élaborerons aussi des instruments à cet effet.

 

Related searches : Devise Plan - Devise Strategy - Devise Policies - Devise From - Devise Measures - Devise Ways - Devise Means - Devise Solutions - Devise Strategies - Devise Management - I Devise - A Devise - Devise An Approach - Devise And Implement