Translation of "depicted from" to French language:
Dictionary English-French
Depicted - translation : Depicted from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Twitter user p_ministra tweeted a comment from her grandmother that perfectly depicted the day | L'utilisateur de Twitter p_ministra a tweeté un commentaire de sa grand mère qui dépeint parfaitement la journée |
Kviv clashes depicted as Crimea clashes | Des affrontements de Kiev indiqués comme étant de Crimée |
And that's depicted on this slide. | Cela est représenté sur ce transparent. |
Matrix printers produce characters identical to those depicted on the screen and form them from separate dots. | l'imprimante à matrice représente les caractères au moyen de points séparés, comme c'est le cas de l'affichage sur l'écran. |
The Government Performance Project analysis proceeded from the following assumptions (inherent in the model depicted in the figure) | L'analyse du projet sur les réalisations des pouvoirs publics était fondée sur les hypothèses suivantes (inhérentes au modèle présenté dans le graphique) |
The Triglav mountain is depicted on this coin . | Cette pièce reproduit le mont Triglav . |
The emperor is depicted in a dignified manner. | L'empereur est représenté dans la dignité. |
And that's why the way the artist depicted... | L'artiste l'a peinte comme ça... |
Troost from the Chinese University of Hong Kong shared his thoughts on revolution as depicted in the Chinese movie. | Troost de l'Université chinoise de Hong Kong a fait part de son avis sur la révolution telle qu'elle est décrite dans le film chinois. |
And then it comes back from the lungs, depicted as red blood, now that it has oxygen in it. | Puis il revient des poumons, représenté par du sang rouge, maintenant qu'il contient de l'oxygène. |
Aliens are often depicted with dark, almond shaped eyes. | Les extra terrestres sont souvent dépeints avec des yeux noirs en amandes. |
It depicted an elderly couple at the breakfast table. | Ce dessin fait apparaître un couple de personnes âgées à leur table du petit déjeuner. |
The saint is depicted over the altar, by Domenichino. | Le saint est représenté au dessus de l'autel, par Le Dominiquin. |
The scenario depicted a grossly unstable socio economic environment. | Le scénario concluait donc à un environnement socio économique exagérément instable. |
An outline of the ETCS Net is depicted below. | Un schéma de l'ETCS Net est donné ci après. |
This overall process can be represented as depicted below | Ce processus complet peut être représenté comme décrit ci dessous |
As Barbara depicted in one of her amazing movies, Yentl, | Barbara Streisand l'a illustré dans son incroyable film Yentl . |
And that's depicted on this slide. This is your skin. | Cela est représenté sur ce transparent. Ceci est votre peau. |
Atlas is often depicted carrying the Earth on his shoulders. | Atlas est souvent représenté portant la Terre sur ses épaules. |
He depicted me as the New Woman of our Age. | Il voulait représenter, non pas la femme soumise aux hommes, mais la femme moderne, indépendante. |
In the series, Chino is depicted as a dreary slum. | Dans la série, Chino est dépeinte comme un taudis morne. |
At her feet, a lion is depicted slaying a greyhound. | À ses pieds est représenté un lion terrassant un lévrier. |
The Electronic Arts headquarters in San Mateo are also depicted. | Le QG d Electronic Arts à San Mateo y figure aussi. |
Both yaoi and, to a lesser extent, yuri are generally aimed at members of the opposite sex from the persons depicted. | Le yaoi et le yuri sont généralement destiné au sexe opposé. |
Earlier in 2013, he had also reposted photos from a football (soccer) match, which depicted fans waving a flag with a swastika. | Auparavant, en 2013, il avait aussi partagé des photos d'un match de foot où des fans agitaient un drapeau orné d'une svastika. |
Zuckerberg was later depicted in Internet memes as a Red Guard ideological warriors from China's infamous Cultural Revolution holding Xi Jinping's book. | Mark Zuckerberg a été alors représenté dans les mèmes sur internet comme un Garde rouge (les soldats de la tristement célèbre Révolution culturelle chinoise), le livre de Xi Jinping à la main. |
The other figures in the painting are depicted with slight foreshortening. | Les autres personnages du tableau sont représentés avec un léger flou. |
Crassus is depicted as a vain man with poor military judgement. | Crassus est représenté comme un homme vain avec un manque de jugement militaire. |
The musical score expressed the cultural fusion depicted in the show. | La bande originale exprime la fusion des cultures montrée dans la série. |
It is, however, still depicted on the city's coat of arms. | Il n'existe plus aujourd'hui que quelques éléments de la forteresse. |
The site provides no further information about any of the depicted people. | Le site ne fournit pas d'autres informations sur d'autres individus décrits. |
Thai movies have depicted supernatural beliefs that fetuses have black magic powers. | Les films thaïlandais ont décrit des croyances selon lesquelles les fœtus ont des pouvoirs surnaturels. |
Sompop Budtarad was the artist who depicted the legend of Nang Songkran. | Sompop Budtarad est l'artiste qui a réalisé le tableau inspiré par la légende de Nang Songkran. |
Everyday Ukrainian Life in 1942 Depicted Through Fifty Color Photos Global Voices | La vie quotidienne en Ukraine en 1942, en 50 photographies couleur |
The priests are not pop stars to be depicted on a calendar. | Les prêtres ne sont pas des pop stars qui finissent sur un calendrier. |
James Bond was always depicted as a high roller in his movies. | James Bond a tout été présenté comme un parieur de grosses sommes dans ses films. |
Sometimes she is depicted as riding on the back of a lion. | On la décrit parfois montant un lion. |
Brahmā is traditionally depicted with four heads, four faces, and four arms. | Représentation Il est traditionnellement représenté avec quatre têtes et quatre bras. |
Gandharvas are frequently depicted as a singer in the court of Gods. | Gandharva est synonyme de chanteur à la cour des dieux. |
She is depicted as a mermaid, occasionally with a seal's lower body. | Elle est dépeinte comme une sirène, parfois avec le bas du corps d'un phoque. |
Both are depicted as being inferior to Zhuge Liang in every respect . | Les deux sont décrits comme étant inférieurs à Zhuge Liang en tous points. |
)Heseltine depicted Delius as a composer uncompromisingly focused on his own music. | Heseltine parlait de Delius comme un compositeur résolument concentré sur sa propre musique. |
The painter Jacques Louis David is depicted in the stands as well. | Le peintre Jacques Louis David se trouve dans les tribunes. |
This story has been depicted, since the park opened, by a well. | Ce conte est représenté depuis l'ouverture du parc par un puits. |
The most minor of accidents is depicted as an irreparable ecological disaster. | Le moindre accident est présenté comme une catastrophe écologique irréversible. |
Related searches : Depicted Object - Depicted Below - Depicted Through - Depicted With - Was Depicted - Were Depicted - Depicted Above - Not Depicted - As Depicted - Is Depicted - Are Depicted - Depicted Against - Depicted Graphically