Translation of "dependent upon" to French language:


  Dictionary English-French

Dependent - translation : Dependent upon - translation : Upon - translation :
Sur

  Examples (External sources, not reviewed)

Population control is dependent upon education.
Le contrôle de la population dépend de l'éducation.
Okay, so we have a democracy, no doubt, but it's dependent upon the Lesters and dependent upon the people.
Il s'agit d'une démocratie, sans aucun doute, mais qui dépend des Lester et qui dépend aussi du peuple.
A government dependent upon the people alone.
Un gouvernement qui ne dépend que du peuple.
These areas are mutually dependent upon one another.
Ces domaines sont interdépendants.
So here too we have a democracy, a democracy dependent upon the funders and dependent upon the people, competing dependencies, possibly conflicting dependencies depending upon who the funders are.
Ici aussi, c'est une démocratie, démocratie dépendante des bailleurs et dépendante du peuple, des dépendances concurrentes, peut être aussi des dépendances contradictoires, selon qui sont les bailleurs de fonds.
The phenomenon is dependent upon the initial fluid speed.
Ce phénomène dépend de la vitesse initiale du fluide.
I was dependent upon him for food and clean linen.
Je me fiais à lui pour ma nourriture et mon linge.
Terrorists are also often dependent upon the proceeds of crime.
En outre, les terroristes sont souvent tributaires des produits du crime.
4.3.2 At present, industry remains largely dependent upon fossil fuels.
4.3.2 Pour le moment, le secteur industriel reste largement tributaire des combustibles fossiles.
Buprenorphine may precipitate symptoms of withdrawal in patients dependent upon methadone.
La buprénorphine peut précipiter l apparition de symptômes de manque chez les patients dépendants à la méthadone.
the extent to which electricity production is dependent upon imported coal
de l'étendue de la dépendance de la production électrique vis à vis du charbon importé
Of course we are dependent upon a significant amount of imports.
Nous restons pourtant tributaires d'importations considérables.
This makes the area dependent upon town staff, who provide very irregular service.
En conséquence, cette zone est devenue dépendante du personnel sanitaire de la ville, qui ne fournit qu'un service très irrégulier.
You owe it to those who are dependent upon you to do this.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire.
The issue of office location is dependent upon the views of host countries.
Pour l apos emplacement des locaux, il doit être tenu compte des vues du pays d apos accueil.
It cannot be dependent upon relative analysis of race, colour, religion or culture.
Il ne saurait dépendre d'une analyse relative des races, des couleurs de peau, des religions ou des cultures.
the discount is dependent upon the interest rate and the time remaining to maturity .
La décote dépend du taux d' intérêt et du temps restant à courir jusqu' à l' échéance .
Small island developing States are the most dependent upon trade, particularly on food imports.
Ce sont ces Etats qui sont les plus tributaires des échanges, en particulier des importations alimentaires.
Achieving a comprehensive and lasting peace in the region was dependent upon economic development.
Le développement économique était indispensable à une paix générale et durable dans la région.
Dose delay, reduction or discontinuation, dependent upon the NCI CTC grade, may be necessary.
Une prise différée, une réduction de dose ou une interruption de traitement peut être nécessaire, selon le grade des critères NCI CTC.
The optimal number of injection sites is dependent upon the size of the muscle.
Le nombre optimum de sites d'injection dépend de la taille du muscle.
Access to the secondary data was dependent upon the co operation of agency representatives.
Notre accès aux données secondaires dépendait de la coopération des représentantsdes organismes qui les détenaient.
' New activity transferred from the Commission to the Agency, dependent upon additional budgetary provisions
Nouvelle activité transférée de la Commission à l'Agence, sous réserve de provisions budgétaires supplémentaires supplémentaire
Moreover, to what extent are third countries now really all dependent upon EU funds?
En outre, dans quelle mesure les États tiers ont ils aujourd'hui vraiment tous besoin des aides de l'Union européenne ?
There were also references to making public aid dependent upon the maintenance of employment.
Il a également été question de subordonner l'octroi de l'aide publique à la préservation des emplois existants.
At the same time, Russia's economy is dependent upon a pool of cheap migrant labor.
Parallèlement, l'économie russe est dépendante de ce vivier de travailleurs immigrés.
37. Environmentally acceptable mining operations are dependent upon balanced environmental legislation and sound environmental practices.
37. Pour que les activités extractives soient écologiquement acceptables, il faut appliquer une législation environnementale équilibrée et suivre des pratiques écologiquement rationnelles.
However, in cases where buyers and sellers are not equally dependent upon the relationship, the greater vulnerability of the more dependent party can be used as a source of coercive power by the less dependent party.
Cependant, quand les acheteurs et les vendeurs ne dépendent pas de la même façon de cette relation, la plus grande vulnérabilité de la partie la plus dépendante peut être utilisée comme source de cœrcition par la partie la moins dépendante.
Kings County is also least dependent upon the agriculture industry compared with the other two counties, while being more heavily dependent on the fishery and forest industry.
Le comté de Kings est moins dépendant de l'agriculture comparée aux deux autres comtés, mais est très dépendant de la pêche et l'industrie forestière.
Moreover, capital flows, upon which Georgia is highly dependent, have been interrupted since the conflict started.
En outre, les flux de capitaux, desquels la Géorgie est très dépendante, ont été interrompus depuis le début du conflit.
Hamid Karzai s government remains weak, and the economy continues to be heavily dependent upon opium production.
Le gouvernement d'Hamid Karzaï reste faible et l'économie continue de dépendre en grande partie de la production d'opium.
The Secretary General is highly dependent upon the support of the member states of the UN.
Il est membre du Secrétariat des Nations unies.
Dependent upon the degree of kidney disease the doctor may decide to give you VFEND tablets.
Comme vous recevrez ce traitement sous surveillance médicale étroite, il est improbable qu une administration soit oubliée.
The preservation of many areas is also dependent upon the presence of an active agricultural population.
La protection d'un grand nombre de régions dépend également de la présence d'une population agricole active.
The EU is ever more dependent upon the goodwill of other countries to let us fish.
L' UE dépend plus que jamais de l'inclination d' autres pays à lui accorder des autorisations de pêche.
details of any other arrangements upon which payments of interest and principal to investors are dependent
toute autre disposition dont dépend le versement de l'intérêt et du capital aux investisseurs
the discount is dependent upon the interest rate and the time remaining to maturity . Time of recording
La dØcote dØpend du taux d' intØrŒt et du temps restant à courir jusqu' à l' ØchØance .
In general, tenants, sharecroppers and landless agricultural workers are dominated by and dependent upon a rural elite.
En règle générale, les fermiers, les métayers et les journaliers sont dominés par une élite rurale et dépendent d apos elle.
Because reading is dependent upon the translation of word sounds into this orthographic or visual representational form.
Parce que lire dépend de la traduction des sons des mots dans sa forme orthographique ou visuelle.
The operation of the camera was completely dependent upon the receipt of proper commands from the Earth.
Le fonctionnement de l'appareil était totalement dépendant de la bonne réception des commandes de la Terre.
The regions in the northern part of England, including Greater Manchester, are strongly dependent upon foreign investment.
Les régions septentrionales de l'Angleterre, y compris le Grand Manchester, dépendent fortement des investissements étrangers.
Also emphasizing that implementation of sustainable forest management is also critically dependent upon good governance at all levels,
Soulignant en outre que la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts est étroitement tributaire d'une bonne gouvernance à tous les niveaux,
At least for the foreseeable future, however, this status is highly dependent upon India s relationship with the US.
Cette image, du moins pour ce qui est de l avenir proche, est fortement tributaire de la qualité de ses relations avec les Etats Unis.
29. Djibouti apos s economy is very sensitive to and dependent upon the domestic situation of its neighbours.
29. L apos économie djiboutienne est très sensible et reliée dans son fonctionnement à la situation intérieure des pays voisins.
The optimum number of injection sites is dependent upon the size of the muscle to be chemically denervated.
Le nombre optimal de sites d injection dépend de la taille des muscles à dénerver chimiquement.

 

Related searches : Are Dependent Upon - Is Dependent Upon - Highly Dependent Upon - Dependent Upon Water - Dependent Measures - Heavily Dependent - Dependent Agent - Strongly Dependent - Temperature Dependent - Dependent Clause - Less Dependent - Dependent Manner - Dependent Information