Translation of "demonstrate clearly" to French language:


  Dictionary English-French

Clearly - translation : Demonstrate - translation : Demonstrate clearly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Recent court rulings demonstrate this clearly.
Les jugements récemment rendus le montrent clairement.
The events following the Gulf War demonstrate this clearly.
Les événements qui ont suivi la guerre du Golfe l apos attestent.
All the above clearly demonstrate the topical importance of vocational training.
Toutes ces constatations montrent bien l'importance actuelle de la formation professionnelle.
Several books written at this time demonstrate quite clearly the semantic shift.
Plusieurs sources de cette époque montrent clairement l évolution sémantique.
applications should clearly demonstrate the benefit for the partner country university institution
les demandes doivent montrer clairement les bénéfices qu'en retireront les université institution dans le pays partenaire
The data clearly demonstrate that individuals are not as genetically similar as once thought.
Ces résultats montrent clairement que les différences génétiques entre individus sont plus importantes que ce que l'on pensait.
All these initiatives clearly demonstrate the need for transparent, coherent, efficient and Treaty mandated rules.
Toutes ces initiatives montrent combien une réglementation transparente, cohérente, efficace et tirant sa légitimité du traité est nécessaire
These figures clearly demonstrate that a restructuring process has taken place that must be stopped.
J'aimerais que vous nous disiez, Monsieur le Commis saire, si vous avez certaines propositions visant à donner l'occasion au Parlement européen d'agir dans ce domaine afin de garantir la régularité des élections dans les pays d'Europe centrale et de l'Europe de l'Est.
But such a strategy requires that Russia clearly demonstrate its political will to cooperate with NATO.
Mais il faut pour cela que la Fédération russe fasse clairement preuve de sa volonté politique de coopérer avec l Otan.
They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand.
Elles montrent clairement que la Chine est prête à compenser la faiblesse des exportations en stimulant sa demande intérieure.
Any action at EU level needs to demonstrate clearly the added value of the present situation.
Toute action au niveau de l'UE doit clairement montrer la valeur ajoutée par rapport à la situation actuelle.
Brazil, Turkey, and, yes, Iran are all clearly keen to demonstrate their political and foreign policy independence.
Il est clair que le Brésil, la Turquie, et oui, l Iran sont tous désireux de montrer leur indépendance tant politique qu en matière internationale.
The last 50 years clearly demonstrate the change that began with the PROALCOOL programme in 1975 1976.
Au cours des 50 dernières années, le changement apparaît clairement avec le lancement du programme PROALCOOL en 1975 76.
With these examples I am trying to demonstrate that, if clearly defined objectives are to be achieved
En outre, la Commission devrait tenir parole et simplifier les prescriptions et les procédures trop
An evaluation of MEDA I and the wording of MEDA II clearly demonstrate the need for this.
Une évaluation de MEDA I et la formulation de MEDA II indiquent clairement cette nécessité.
Developments in the Balkans clearly demonstrate that we have not yet seen the end of the war.
Les évolutions qui se produisent dans les Balkans montrent clairement que nous n' avons pas encore vu la fin de la guerre.
It would be very difficult to demonstrate the need for a distinct division of competences more clearly.
Il serait difficile de montrer plus clairement la nécessité d'une délimitation claire et nette des compétences.
Moreover, the Commission failed to identify or demonstrate clearly how the merged operators would enforce any common policy.
La Cour estime également que la Commission n'a pas clairement identifié et démontré les mesures que pourraient prendre les membres de l'oligopole pour mettre en oeuvre une ligne d'action commune .
Dr Blechschmidt also went on to demonstrate that the human zygote is clearly distinguishable from that of hominids.
Le professeur Blechschmidt démontre ensuite que le zygote humain se distingue nettement de celui des autres hominidés.
Europe must clearly demonstrate that its aid is making a difference, even before the parliamentary elections in Serbia.
L'Europe doit montrer clairement que son aide change les choses en Serbie et ce, dès avant les élections législatives qui vont s'y dérouler.
That would also clearly demonstrate the world apos s commitment to deal seriously with its economic and social problems.
Cela montrerait aussi clairement l apos engagement du monde à traiter sérieusement de ses problèmes économiques et sociaux.
Compliance by Iraq would clearly demonstrate the interest of that country in resuming its place in the international community.
En respectant ses obligations, l apos Iraq montrerait clairement qu apos il est intéressé à reprendre sa place au sein de la communauté internationale.
Such action would clearly demonstrate the EU's determination to make real and tangible progress on this all important issue.
Une telle action montrerait clairement la détermination de l'UE à faire des progrès réels et concrets sur cette question essentielle.
Moreover, the debates underway in the various international forums on cultural diversity clearly demonstrate that Europe is not alone.
D'ailleurs, les débats en cours dans diverses enceintes internationales sur la diversité culturelle montrent clairement que l'Europe n'est pas isolée.
In its notification , the Member State shall justify why and clearly demonstrate how the decision impinges on its fiscal responsibilities .
Dans sa notification , l' État membre justifie et montre clairement en quoi la décision empiète sur ses compétences budgétaires .
Today, as the Fed documents clearly demonstrate, the IMF has become marginalized not least because of its ineffective policy process.
Aujourd'hui, comme le montrent clairement les documents de la Fed, le FMI est devenu marginalisé notamment en raison de son processus politique inefficace.
Last year's developments clearly demonstrate the need for improved coordination and agreement between those responsible for the media in Europe.
L'évolution constatée l'an dernier a clairement prouvé l'utilité et la nécessité d'une meilleure coordination entre les acteurs du secteur des médias européens.
The projects need to clearly demonstrate country ownership and based on synergies with other relevant environmental conventions as demonstrated by NCSAs.
Il doit être clairement établi dans les ANCR que ces projets recueillent l'adhésion des pays et reposent sur des synergies avec d'autres conventions sur l'environnement.
The events of the past few days clearly demonstrate that we all are deeply committed to the achievement of those objectives.
Les événements de ces derniers jours montrent clairement que nous sommes tous profondément résolus à atteindre ces objectifs.
The European continent needs to demonstrate solidarity and responsibilities must be clearly defined on the basis of the 'polluter pays' principle.
La solidarité du continent européen doit s' exercer et les responsabilités doivent être clairement définies dans le cadre du principe du pollueur payeur.
Demonstrate for the right to demonstrate
Manifester pour le droit de manifester
The predatory actions of the expeditionary corps of the Republic of Armenia clearly demonstrate the real character of this quot assistance quot .
Les actes prédateurs du corps expéditionnaire de la République d apos Arménie montrent clairement quel est le véritable caractère de cette quot assistance quot .
12. Four other examples clearly demonstrate the omission and responsibility of official agencies of the previous Brazilian Government and the Federal Police.
12. Quatre autres exemples démontrent clairement l apos omission et la responsabilité des organes officiels du précédent Gouvernement brésilien et de la police fédérale.
Surveys we have undertaken clearly demonstrate the fact that many women have a keen awareness of social issues that many men lack.
Des études que nous avons entreprises montrent clairement que de nombreuses femmes sont profondément conscientes des questions sociales, alors que beaucoup d'hommes ne le sont pas.
Those incidents clearly demonstrate that there is a real risk of escalating violence and reprisals that could have destabilizing repercussions throughout the region.
Ces incidents indiquent clairement qu'il existe véritablement un risque d'escalade de la violence et de représailles qui pourraient avoir des conséquences déstabilisatrices pour toute la région.
4.7 The National Reform Programme reports together with the Annual Growth Survey clearly demonstrate that the main emphasis is on sustaining economic growth.
4.7 Les rapports sur les programmes nationaux de réforme, tout comme l'examen annuel de la croissance, montrent clairement que l accent est principalement mis sur le soutien de la croissance économique.
Or a reluctance to make the flows of funds transparent because that would clearly demonstrate the need for reforming the Common Agricultural Policy?
Le refus de rendre les flux financiers transparents se justifierait il parce que cela ne soulignerait que trop la nécessité de réformer la PAC ?
thegreglowe The grisly find at Wat Phai Ngern demonstrate clearly that Thailand must reform its abortion laws and give women access to proper service
thegreglowe La macabre découverte à Wat Phai Ngern démontre clairement que la Thaïlande doit réformer ses lois sur l'avortement et donner aux femmes l'accès à des soins convenables
These evolutions clearly demonstrate that with political courage, far sightedness and readiness for compromise, even the most intractable problems can be untangled and resolved.
Ces évolutions démontrent clairement que, avec du courage politique et de la clairvoyance, et si l apos on est prêt au compromis, il est possible de démêler et de régler les problèmes les plus insolubles.
But it is clear that there are no easy solutions to these problems, as the contributions in the debate here this afternoon clearly demonstrate.
Mais il est clair qu'il n'existe pas de solution simple à ces problèmes, comme le démontrent clairement les contributions apportées au débat de cet après midi.
The authorities in our countries have not been able to demonstrate sufficient flexibility within the present rules, and this proposal is therefore clearly necessary.
Les autorités de nos pays n'ont pas été en mesure de montrer suffisamment de souplesse en ce qui concerne les règles en vigueur c'est pourquoi la présente proposition est de toute évidence une nécessité.
On the one hand, this policy has clearly been successful but, on the other, we also see that differences remain, as the reports demonstrate.
Cette politique a, d'une part, été clairement couronnée de succès mais, d'autre part, nous constatons que les différences, comme cela est mis en évidence dans les rapports, persistent.
Well, clearly lackin' biological parts, the robot would not be really that excited... unless I'm tryin' to demonstrate how awesome I am as a human.
Comment j'impressionne un robot? Une dance robotique ou un pet épique? Et bien, comme un robot n'a pas de partie biologique, elle ne serait pas tellement excitée par ça
The Yaounde and Lomé Agreements clearly demonstrate the spirit of cooperation in helping the signatory countries of the Third World to undertake their own development.
Les conventions de Yaoundé et de Lomé révèlent bien l'esprit de coopération qui préside à l'aide aux pays du tiers monde signataires, pour s'attaquer à leur propre développement.
The events of 11 September clearly demonstrate the need to conduct the fight against terrorism not only by military means, but also with judicial instruments.
Les événements récents du 11 septembre nous obligent non seulement à combattre le terrorisme à l' aide de moyens militaires, mais aussi à l' aide d' instruments judiciaires.

 

Related searches : Demonstrate Skills - Demonstrate Value - Demonstrate Commitment - Demonstrate With - Demonstrate How - Demonstrate Understanding - Demonstrate Knowledge - Demonstrate That - Demonstrate Ability - Demonstrate For - Demonstrate Proficiency