Translation of "deliberate recklessness" to French language:


  Dictionary English-French

Deliberate - translation : Deliberate recklessness - translation : Recklessness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Gunfire and recklessness
Coups de feu et conduite folle
Time recklessness is finished.
Le temps de l'insouciance est terminé.
Lessons from America u0027s Fiscal Recklessness
Leçons à retenir de l u0027insouciance fiscale de l u0027Amérique
Or does it sound like recklessness?
ou à de la témérité?
It is not recklessness it is ruthlessness.
Il ne s'agit pas d'inconscience, mais de cruauté.
It's an act of recklessness, selfishness and stupidity.
C est la conséquence d un acte irresponsable, égoïste et stupide.
WikiLeaks From Collateral Murder to Collateral Recklessness Global Voices
Une dérive, les 'dégâts collatéraux' des révélations de WikiLeaks
Another explanation that you often hear for recklessness is hubris.
Une autre explication qu'on entend souvent pour justifier l'imprudence c'est l'orgueil.
Deliberate!
Délibérément !
Anything else is human error, and therefore incompetence, if not recklessness.
Toute autre cause résulterait d une erreur humaine due à l'incompétence, voire à l'imprudence.
Nigerian President Suspends Central Bank Head for 'Financial Recklessness' Global Voices
Le président nigérian limoge le patron de la Banque centrale pour 'imprudence financière'
No words could express the intensity and recklessness of Julien's love.
Aucune parole ne peut rendre l excès et la folie de l amour de Julien.
It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion.
C est l avidité et l imprudence qui nous ont amené à l explosion du forage.
And that robs screenwriters of the recklessness required to tell good stories.
Et cela ravi aux scénaristes le manque de scrupules dont ils ont besoin pour raconter de belles histoires.
It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion.
C'est l'avidité et l'imprudence qui nous ont amené à l'explosion du forage.
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness.
Et la cupidité et l'orgueil sont intimement liés quand il s'agit d'imprudence.
But you've got a reputation for recklessness that can't be glossed over.
Et que vous êtes imprudent.
that's deliberate.
C'est délibéré.
deliberate r
29 36, par.
Then all the more reason... ...your recklessness is sure to rebound on you.
Alors, c'est pire. Si vous maintenez votre position vous allez au devant du danger.
It was deliberate.
C'était délibéré.
Is that deliberate?
Est ce délibéré ?
It's deliberate mutilation.
C'est une mutilation délibérée.
Penalty Imprisonment for 25 years (in the case of recklessness imprisonment for 15 years).
Sanction  25 ans d'emprisonnement (en cas de négligence grave  15 ans d'emprisonnement).
Something deliberate, something secret,
Quelque chose de voulu, de secret, et qui donc a bien pu ouvrir le bal des Quatre heures du matin ?
He told deliberate lies.
Il a menti délibérément.
Was all that deliberate?
Est ce voulu?
It is deliberate genocide.
Il s apos agit d apos un génocide délibéré.
It's probably not deliberate.
Ce n'est pas forcément volontaire.
These obstacles are deliberate.
C'est l'objectif avéré de ces garde fous.
The old regimes opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry.
Les opposants aux vieux régimes ont fait preuve de courage sans imprudence, et ont exposé leurs différences d opinion sans sectarisme.
As a result, it could take a while for recklessness to hit full throttle again.
Et il pourrait donc se passer un certain temps avant que l imprudence ne soit à nouveau de mise.
First, there is, I believe, the danger of a certain thoughtlessness, a kind of recklessness.
OK sur le plan académique, non pour ce qui est scientifique.
I was beginning to think that the captain's recklessness more than justified Ned Land's worst fears.
Je commençai à croire que les témérités du capitaine justifiaient suffisamment les appréhensions de Ned Land.
It was a deliberate process.
C'est une démarche engagée.
Again, deliberate action is needed.
Encore une fois, une action volontaire est nécessaire.
The timing is quite deliberate.
Le moment choisi n'est pas un hasard.
Turner think this is deliberate.
Turner doit retenir toute pour, Hong Kong et Taïwan notre attention.
Accidental or deliberate marine pollution
Pollution marine accidentelle ou intentionnelle
It's a deliberate insult, Papa.
C'est une insulte délibérée, Papa.
There's our answer deliberate theft.
Voilà notre réponsevol délibéré.
(3) Deliberate release means deliberate release as defined in Article 2(3) of Directive 2001 18 EC
(3) dissémination volontaire , une dissémination volontaire au sens de l'article 2, paragraphe 3, de la directive 2001 18 CE
Sometimes, that entails deliberate public spectacles.
Ceci entraîne parfois des spectacles publics délibérés.
But not distributing solos was deliberate.
Par contre, ce qui était volontaire, c'est que nous n'avons pas voulu distribuer des rôles de soliste.
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Le problème va au delà des tentatives délibérées de masquer la réalité.

 

Related searches : Wilful Recklessness - Gross Recklessness - Deliberate Decision - Deliberate Intention - Deliberate Intent - Deliberate Ignorance - Deliberate Defense - Deliberate Defence - Deliberate Homicide - Deliberate Deception - Deliberate Effort - Deliberate Design