Translation of "decent quality" to French language:


  Dictionary English-French

Decent - translation : Decent quality - translation : Quality - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A decent level of product safety and quality must however be guaranteed throughout Europe.
Or, il est nécessaire de garantir un niveau de sécurité et de qualité des produits, partout en Europe.
Quality education, quality health care, decent employment, leisure for youth, and other goals cannot be fully realized if poverty prevails in a society.
Des objectifs tels qu'un enseignement de qualité, des soins de santé de qualité, un emploi décent, des loisirs pour la jeunesse et d'autres ne peuvent être pleinement réalisés lorsque la pauvreté règne dans une société.
Decent women are for decent men and decent men are for decent women.
De même, les bonnes femmes aux bons hommes , et les bons hommes aux bonnes femmes .
A just transition includes gender equality, decent work and high quality jobs for the workforce and social security.
Une transition juste inclut l'égalité entre les sexes, le travail décent, des emplois de qualité pour la main d'œuvre et la sécurité sociale.
A well educated and motivated work force with a decent income and quality jobs is in everyone's interest.
Une main d'œuvre bien formée et motivée, recevant des rémunérations décentes pour des emplois de qualité, est dans l'intérêt de tous.
A well educated and motivated work force with a decent income and quality jobs is in everyone's interest.
Une main d œuvre bien formée et motivée, recevant des rémunérations décentes pour des emplois de qualité, est dans l intérêt de tous.
4.5.2 The Committee welcomes the fact that the Commission is addressing the issue of minimum wages and decent job quality.
4.5.2 Le Comité se réjouit que la Commission aborde la question des salaires minimaux et de la qualité d'emplois décents.
Decent.
Bien ?
decent.
décent.
Decent?
Gentil ?
4.5.5 The Committee welcomes the fact that the Commission is addressing the issue of minimum wages and or decent job quality.
4.5.5 Le Comité se réjouit que la Commission aborde la question des salaires minimaux et de la qualité d'emplois décents.
4.5.6 The Committee welcomes the fact that the Commission is addressing the issue of minimum wages and or decent job quality.
4.5.6 Le Comité se réjouit que la Commission aborde la question des salaires minimaux et de la qualité d'emplois décents.
How you were going to build a decent world where people could live decent and be decent.
Comment tu allais construire un monde meilleur où les gens vivraient décemment, honnêtement.
All NAPs incl report weaknesses and deficiencies in the commercial supply of decent quality housing which is affordable to low income households.
Tous les PAN incl signalent les faiblesses et les déficiences de l offre commerciale de logements décents, de qualité et abordables pour ménages à faibles revenus.
European citizens are in favour of treating the envi ronment with respect and they expect a decent and sufficient quality of life.
Les citoyens européens veulent que l'environne ment soit respecté et exigent une qualité de vie convenable et satisfaisante.
Awfully decent.
Très gentil.
Very decent.
Un très, très brave type.
If you ain't decent, you'll do until something decent comes along.
Tant que rien de sérieux se présente, tu feras l'affaire.
A just transition to sustainable societies must guarantee gender equality, youth employment, decent work and high quality jobs for the workforce and social security.
Une transition juste vers des sociétés durables doit garantir l égalité des sexes, l emploi des jeunes, des emplois décents et de haute qualité pour les travailleurs, ainsi que la sécurité sociale.
3.6 Decent Jobs
3.6 Emplois décents
It ain't decent.
Ce n'est pas irrespectable.
It's not decent.
C'est indécent.
A decent meal.
Un repas correct.
A decent one.
Trouvezmoi un travail, un vrai.
Some decent clothes.
Des vêtements possibles.
You're halfway decent.
Vous êtes à moitié convenable.
The Decent Work Imperative
Un travail décent pour tous est un impératif
The food was decent.
La nourriture était correcte.
access to decent housing
en donnant accès à un logement décent
access to decent housing
en donnant accès à un logement décent
achieve decent work objectives
atteindre des objectifs de travail décent
Are you decent, girls?
Vous êtes décentes ?
I've turned decent, Sergeant.
Je suis devenu décent, sergent.
You're game and decent.
Vous êtes courageuse et honnête.
And no decent grub.
sans un repas décent.
Decent of you, sir.
C'est chic ce que vous faites.
He's a decent fellow.
Oui, c'est un brave type.
Social dialogue decent work
Inclusion sociale, emploi des jeunes et réduction de la pauvreté
4.2.3 The EESC believes that the answer lies in developing high quality jobs and therefore recognises the value of the decent work advocated by the ILO.
4.2.3 Pour le CESE, la réponse tient dans le développement de l'emploi de qualité et la reconnaissance de la valeur du travail digne préconisé par l'OIT.
So creating decent jobs at decent wages is at the heart of being internationally competitive.
Aussi la création d'emplois décents est elle un élément fondamental pour être compétitif au plan international.
A decent Europe does not just offer decent work it also offers people a future.
Une Europe décente n'offre pas seulement un travail décent aux gens, elle leur offre également un futur.
6.4.1 Most Roma in Spain are settled and live in medium quality housing, but one third of the population finds it extremely hard to access decent housing.
6.4.1 En Espagne, la majeure partie de la population gitane ou rom est stable, et habite dans des logements de qualité moyenne, mais un tiers de cette population se trouve en grande difficulté pour accéder à des logements décents.
All Member States recognise the importance of access to decent quality housing in their NAPs incl as a key condition for social integration and participation in society.
Tous les États membres reconnaissent que la possibilité d accéder à un logement sain et décent est une condition indispensable à l intégration sociale et à la participation à la vie sociale.
We do not want the US model a model which has spectacularly failed to create the employment that is necessary to provide a decent quality of life.
Nous ne voulons pas du modèle des USA un modèle qui a échoué de manière spectaculaire à créer l'emploi nécessaire à une qualité de vie décente.
We have a decent trend.
On a une tendance décente.

 

Related searches : Decent Person - Decent Living - Decent Amount - Decent Price - Decent Employment - Pretty Decent - Decent Level - Decent Growth - Decent Size - Decent Wage - Fairly Decent - Decent Bet - Decent Shot