Translation of "dazzling blue" to French language:
Dictionary English-French
Blue - translation : Dazzling - translation : Dazzling blue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was a dazzling mine of gems, in particular sapphires and emeralds, whose jets of blue and green crisscrossed. | Mine éblouissante de gemmes, et particulièrement de saphirs qui croisaient leurs jets bleus avec le jet vert des émeraudes. |
'Tis dazzling! | C est éblouissant ! |
You look dazzling, my dear. | Tu es ravissante, ma chérie. |
And have appointed a dazzling lamp, | et y avons placé une lampe (le soleil) très ardente, |
Some magic lay behind this dazzling sight! | Ce fut un enchantement que cet éblouissant spectacle ! |
At our feet dazzling tracts of white. | A nos pieds, des champs éblouissants de blancheur. |
But Dr. Robicsek, this is absolutely dazzling. | Mais Dr Robicsek, c'est absolument magnifique. |
Yes the next auction item, it's very dazzling | Oui, l'enchère suivante, est vraiment radieuse |
The minute you get in, the first impression is dazzling. | Vous êtes éblouis dès l'entrée. |
(ca) the dazzling caused by large and highly reflective surfaces | (ca) l éblouissement provoqué par de grandes surfaces très réfléchissantes |
They were indeed swarms of sea birds, with dazzling white plumage. | C'étaient, en effet, des essaims d'oiseaux de mer, au plumage d'un blanc éclatant. |
The priest beheld her rise from below like a dazzling apparition. | Le prêtre la vit sortir de terre comme une éblouissante apparition. |
It was nothing dazzling by any means, but I got by. | En 1994, il est classé parmi les 200 meilleurs mondiaux. |
This is absolutely crucial, and virtuality is dazzling at delivering this. | C'est absolument crucial, et le virtuel le fournit d'une façon époustouflante. |
So, blue, blue, everything became blue. | Donc, bleu, bleu, tout est devenu bleu |
So, blue, blue, everything became blue. The walls were blue, the windows were blue, the sidewalk out front was painted blue. | Donc, bleu, bleu, tout est devenu bleu les murs étaient bleus, les fenêtres étaient bleues, le trottoir devant a été peint en bleu. |
Dazzling shades of color and natural beauty announce it's spring Ecuador Turismo | Des tons éblouissants de couleur et une beauté naturelle annoncent le printemps Ecuador Turismo |
The crowd opened, and gave passage to a pure and dazzling form. | La foule s ouvrit, et donna passage à une pure et éblouissante figure. |
The sustained and dazzling flickers seemed to last for an unconscionable time. | Le scintille soutenue et éblouissante semblait durer une heure inadmissible. |
And they said, Blue, blue, we love blue. Let's do it blue. | Et elles ont dit Bleu, bleu, on aime le bleu. Allons y pour du bleu . |
And they said, Blue, blue, we love blue. | Et elles ont dit Bleu, bleu, on aime le bleu. |
Meanwhile, Angolans and foreigners enjoy the dazzling natural beauty that the country offers. | En attendant, les Angolais et des étrangers jouissent de l'éblouissante beauté naturelle qu'offre ce pays. |
Emma knelt on the cushions and her eyes wandered over the dazzling light. | Emma se mettait à genoux sur les coussins, et elle égarait ses yeux dans cet éblouissement. |
In the sky toward the southern horizon, there stretched a dazzling white band. | Dans l'atmosphère, vers l'horizon du sud, s'étendait une bande blanche d'un éblouissant aspect. |
Fortunately, in the midst of so many dazzling projects, the roads are being recovered. | Heureusement, au milieu de tant de projets étourdissants, on remet les routes en état. |
Hence Raphael, Michael Angelo, Jean Goujon, Palestrina, those splendors of the dazzling sixteenth century. | De là Raphaël, Michel Ange, Jean Goujon, Palestrina, ces splendeurs de l éblouissant seizième siècle. |
Where was it, that Plogof which had appeared to him beneath the dazzling sun? | Ou se trouvait il, ce Plogof, qui lui apparaissait dans un éblouissement de soleil? |
The result of this exacerbated situation is the dazzling wealth of the drug trade. | Le résultat de cette situation aggravée, c apos est une richesse fantastique du trafic. |
And Dr. Robicsek visited and delivered the lecture and it was a dazzling success. | Et le Dr Robicsek nous a rendu visite et a fait son intervention, et c'était un succès phénoménal. |
Am I blue, Am I blue | Suis je triste, suis je triste... |
As blue as the sky blue | Suis je triste... Aussi triste que le ciel est bleu... |
Am I blue, Am I blue | J'ai le cafard J'ai le cafard |
As blue as the sky blue | Un cafard noir comme le ciel noir |
Blue ought to go with blue? | Du bleu avec du bleu... |
The ice of Antarctica glows with a light so dazzling, it blinds the unprotected eye. | La glace d'Antarctique brille d'une lumière si éblouissante qu'elle aveugle les yeux non protégés. |
Instead, we prefer these really dazzling technological solutions, which cost a huge amount of money. | Au lieu de ça, nous préférons ces solutions technologiques qui en mettent vraiment plein la vue, qui coûtent des sommes énormes. |
This dazzling carpet was a real mirror, throwing back the sun's rays with startling intensity. | Ce tapis éblouissant, véritable réflecteur, repoussait les rayons du soleil avec une surprenante intensité. |
Blue display the blue image channel values. | Bleu 160 affiche les valeurs du canal bleu. The colors channel |
Come, blade, my breast in blue, blue. | Viens, lame, plongetoi dans mon bain. |
As blue as the Bonnie Blue flag. | Comme notre drapeau du Sud BonnieBlue . |
The walls were blue, the windows were blue, the sidewalk out front was painted blue. | les murs étaient bleus, les fenêtres étaient bleues, le trottoir devant a été peint en bleu. |
blue and blue blue component of the color. Valid values are between 0 and 255. | blue et blue 160 composante de bleu de la couleur. Les valeurs valables sont comprises entre 0 et 255. |
Or does he really want to paint a dazzling landscape, with Saint Francis as mere pretext? | Ou bien St François n'est il qu'un prétexte pour peindre un magnifique paysage ? |
Despite a dazzling collection of art, she was one of the greatest bibliophiles of her time. | Mais la comtesse de Verrue est surtout connue comme l'une des plus grandes bibliophiles de son temps. |
The characters should be neither too dull nor too dazzling in the case of negative image. | Les caractères ne doivent être ni trop ternes , ni en cas de contraste négatif trop éblouissants. |
Related searches : Dazzling Array - Dazzling Sun - Dazzling White - Dazzling Colours - Dazzling Shine - Dazzling Beauty - Dazzling Smile - Dazzling Effect - Dazzling Display - Dazzling Light - Dazzling Power - Dazzling Design - Dazzling Speed