Translation of "currently prevailing" to French language:
Dictionary English-French
Currently - translation : Currently prevailing - translation : Prevailing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The partnership relations currently prevailing among the permanent members of the Security Council overcome that problem. | Les relations de partenariat qui règnent actuellement parmi les membres permanents du Conseil de sécurité permettent de surmonter ce problème. |
Such is the extent of the anti Turkish fanaticism currently prevailing on the Greek Cypriot side. | Telle est l apos ampleur du fanatisme antiturc qui prévaut actuellement du côté chypriote grec. |
Having taken cognizance, with grave concern, of the food crisis currently prevailing in the Republic of Niger | Ayant pris connaissance, avec une vive préoccupation, de la crise alimentaire que vit actuellement la République du Niger, |
b In view of the prevailing vacancy rates, provision for additional personnel will be accommodated from within currently approved resources. | b Étant donné le nombre de postes actuellement vacants, les dépenses prévues au titre du personnel supplémentaire seront couvertes par les crédits existants. |
Requirements for additional civilian police personnel are to be accommodated from within currently approved resources, in view of prevailing vacancy rates. | Les ressources nécessaires au titre des membres de la police civile supplémentaires doivent être imputées sur les ressources approuvées, compte tenu des taux de vacance. |
As has been seen in the past , less favourable economic conditions than those currently prevailing tend to imply an increase in the debt ratio . | est , en effet , opportun dans le cas des Pays Bas . L' expérience montre qu' une situation économique moins favorable impliquerait plutôt une augmentation du ratio de la dette . |
As has been seen in the past , less favourable economic conditions than those currently prevailing tend to imply an increase in the debt ratio . | Comme le passé l' a déjà montré , des conditions économiques moins favorables que celles qui prévalent actuellement tendent à provoquer un accroissement du ratio de la dette . |
(i) The serious locust situation currently prevailing in Mauritania, where more than 78 swarms have been spotted during a 10 day period in September 1993 | i) A la situation acridienne grave qui prévaut actuellement en Mauritanie où plus de 78 essaims ont été observés durant la deuxième décade de septembre 1993 |
Minimum or prevailing wage. | Salaire minimum. |
And it is prevailing! | En second lieu, les banques centrales sont intervenues. |
In the conditions of violence currently prevailing in Colombia and with the problem of internal displacement in Colombia and Peru, Governments might fall into that very error. | Dans la situation explosive qui règne actuellement en Colombie et face au problème que posent les déplacements internes en Colombie et au Pérou, les gouvernements concernés risquent fort de commettre cette erreur. |
An extra item should be added on the need to introduce minimum tax levels, which had doubtless been stalled by the unanimity rule currently prevailing in this area. | Un point devrait par ailleurs être ajouté portant sur la nécessité d'un encadrement fiscal minimum dont la mise en place est sans doute paralysée par la règle de l unanimité qui prévaut dans ce domaine. |
prevailing conditions of employment at | sur les conditions d apos emploi les plus favorables |
Such was the prevailing opinion. | Ce fut l'opinion dominante. |
In 2006 the downward trend in Slovak long term interest rates was reversed and currently long term interest rates stand somewhat above the level prevailing in the euro area . | En 2006 , la tendance à la baisse des taux d' intérêt à long terme s' est inversée et ces taux se situent actuellement légèrement au dessus du niveau prévalant dans la zone euro . |
63. Effective and lasting guarantees to ensure respect for human rights will very much depend on the elimination of the climate of fear and insecurity currently prevailing in Abkhazia. | 63. La possibilité de garantir efficacement et durablement le respect des droits de l apos homme dépendra beaucoup de l apos élimination du climat de peur et d apos insécurité qui règne actuellement en Abkhazie. |
3.2.4.1 According to parties concerned, the EU Directive on the Organisation of working time (which is currently under revision) is insufficiently adapted to the specific conditions prevailing in IWT. | 3.2.4.1 Selon les parties concernées, la directive européenne sur l'organisation du temps de travail (en cours de révision) n'est pas suffisamment adaptée aux conditions particulières prévalant dans le secteur de la navigation intérieure. |
3.3.4.1 According to parties concerned, the EU Directive on the Organisation of working time (which is currently under revision) is insufficiently adapted to the specific conditions prevailing in IWT. | 3.3.4.1 Selon les parties concernées, la directive européenne sur l'organisation du temps de travail (en cours de révision) n'est pas suffisamment adaptée aux conditions particulières prévalant dans le secteur de la navigation intérieure. |
To Allah, the One, the Prevailing. | A Allah, l'Unique, le Dominateur. |
Prevailing winds in the winter come from the north, and prevailing winds in the summer come from the south. | Les vents dominants soufflent du sud et réchauffent l air pendant la période estivale. |
It is proposed that requirements for additional international and national staff be accommodated from within currently approved resources, in view of the prevailing high vacancy rates (see A 59 707, sect. | Il est proposé, compte tenu des taux de vacance élevés, de financer le personnel international et recruté sur le plan national supplémentaire au moyen des ressources approuvées voir A 59 707, sect. II.1, note a) . |
At the same time , uncertainty is prevailing . | Cela étant , le contexte est empreint d' incertitude . |
He is God, the One, the Prevailing. | C'est Lui Allah, l'Unique, le Dominateur suprême. |
The prevailing exchange rate system is lopsided. | Le système de taux de change dominant est bancal. |
B. Draft resolutions on specific conditions prevailing | B. PROJETS DE RESOLUTIONS RELATIVES AUX CONDITIONS PROPRES |
Resolutions on specific conditions prevailing in American | Résolutions relatives à la situation aux Samoa américaines, |
Prevailing climate of crisis, not of indifference | (a) Climat général de crise et de non indifférence |
There is a prevailing sense of insecurity. | Le sentiment d'insécurité prévaut. |
The amount of maternity support equals 150 per cent of the lowest amount of the currently prevailing old age pension. (In 2002, the old age pension minimum was HUF 20,500 a month. | Le montant représente 150 pour cent du montant minimum actuel de la pension de vieillesse (en 2002, la pension minimale de vieillesse s'élevait à HUF 20 500 par mois). |
The Heads of State and Government of AOSIS recognized that the BPOA is currently being implemented in a very different global environment from that prevailing at the time of its adoption in 1994. | Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont reconnu que le Programme d'action était actuellement mis en œuvre dans un climat mondial très différent de celui qui prévalait lorsque le document avait été adopté, en 1994. |
exchange rate prevailing on the balance sheet date . | Actifs et passifs en or et devises Les actifs et passifs libellés en devises sont convertis en euros au taux de change en vigueur à la date de clôture de l' exercice . |
At the same time , uncertainty is still prevailing . | Cela étant , le contexte reste empreint d' incertitude . |
accordingly, separate national industrial patterns are often prevailing. | en conséquence, ce sont souvent les modèles industriels nationaux qui prévalent. |
B. Survey of best prevailing conditions of service | B. Enquête sur les conditions d apos emploi les plus |
And only peace is prevailing, like this. Music | Et il ne reste plus que la paix, c'est ainsi. |
(a) Prevailing climate of crisis, not of indifference | Dans tous les États membres, la proportion des femmes gagnant le salaire minimum est plus forte que celle des hommes, et les femmes vivent généralement plus près du seuil de pauvreté. |
Our prevailing templates for describing fire are similarly misdirected. | Nos modèles dominants pour décrire feu sont tout aussi mal orientés. |
SURVEY OF BEST PREVAILING CONDITIONS OF SERVICE IN PARIS | D apos EMPLOI LES PLUS FAVORABLES PRATIQUEES A PARIS |
Survey of best prevailing conditions of employment in Paris | Enquête sur les meilleures conditions d'emploi en vigueur à Paris |
Survey of best prevailing conditions of employment in Montreal | Enquête sur les meilleures conditions d'emploi en vigueur à Montréal |
(a) Survey of best prevailing conditions of employment at | a) Enquête sur les meilleures conditions d'emploi en vigueur à |
OCTOBER 1993 SURVEY OF BEST PREVAILING CONDITIONS OF EMPLOYMENT | OCTOBRE 1993 SUR LES MEILLEURES CONDITIONS D apos EMPLOI EN VIGUEUR 115 |
(ii) Reducing the prevailing high incidence of illegal migration | ii) De réduire la migration clandestine qui est actuellement très développée |
the prevailing political and democratic situation in each country. | J'avertis le Parlement européen que l'on ne peut pré tendre que les instruments communautaires ignorent la réalité politique et démocratique de chaque pays. |
We would like to see the reverse assumption prevailing. | Nous voulons que ce soit l'inverse. |
Related searches : Prevailing Wage - Prevailing View - Prevailing Torque - Prevailing Wind - Prevailing Circumstances - Prevailing Price - Prevailing Wisdom - Prevailing Language - Prevailing Mood - Prevailing Risk - Prevailing Pattern - Prevailing Notion