Translation of "criminal responsibility" to French language:
Dictionary English-French
Criminal - translation : Criminal responsibility - translation : Responsibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Individual criminal responsibility | b) Responsabilité pénale des parties à un conflit |
Civil responsibility and criminal responsibility and how they interact | Responsabilité civile et responsabilité pénale relations réciproques |
Age of criminal responsibility 448 104 | Âge de la responsabilité pénale 448 108 |
Chapter 2 of the Criminal Code sets out the general principles of criminal responsibility. | Le chapitre 2 du Code pénal énonce les principes généraux de la responsabilité pénale. |
Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility. | La responsabilité pénale d'une personne physique peut, bien entendu, être engagée. |
Personal criminal responsibility is not determined by Government policy. | La responsabilité pénale personnelle n'est pas déterminée par la politique d'un gouvernement. |
Act on Criminal Responsibility for Terrorist Offences (SFS 2003 148). | Loi sur la responsabilité pénale concernant les crimes terroristes (SFS 2003 148) |
For the first time, a section of the Criminal Code has been devoted to juvenile criminal responsibility. | Pour la première fois, un chapitre du Code pénal a été consacré à la responsabilité pénale des jeunes. |
Direct or indirect violation or restriction of human rights and freedoms carries criminal responsibility (Criminal Code, art. | La violation ou restriction directe ou indirecte des droits de l'homme et des libertés engage la responsabilité pénale (Code pénal, art. 143). |
To introduce criminal responsibility for any kind of manifestation of Ukrainophobia. | Instaurer la responsabilité criminelle pour les manifestations d'ukrainophobie de toute sorte. |
This also presumes criminal responsibility on the part of the culprits. | Cela implique également la responsabilité pénale des coupables. |
74. Minors are presumed to have no responsibility under criminal law. | 74. Le mineur pénal est présumé irresponsable. |
However, views differ as to who bears criminal and political responsibility. | Toutefois, les versions divergent en ce qui concerne les responsabilités criminelles et politiques. |
Criminal responsibility. With regard to the recommendation in the concluding observations on the second report of the State of Chile concerning the setting of a minimum age for criminal responsibility, the Act concerning the criminal responsibility of adolescents who have infringed the Criminal Code establishes a specialized system of justice for young persons between ages 14 and 18. | Responsabilité pénale en ce qui concerne la recommandation formulée par le Comité dans ses observations finales relatives au deuxième rapport périodique du Chili, qui est de fixer un âge minimum de la responsabilité pénale, la loi portant sur la responsabilité pénale des adolescents en rupture avec la loi crée un système de justice spécial pour les jeunes âgés de 14 à 18 ans. |
This ordinance establishes three categories in order to determine minors' criminal responsibility. | Cette ordonnance distingue trois situations pour déterminer la responsabilité pénale du mineur. |
(b) Raise the age of criminal responsibility to an internationally acceptable standard | b) De relever l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le fixer à un niveau acceptable au regard des normes internationales |
(a) Raise the age of criminal responsibility to an internationally acceptable level | a) D'élever l'âge de la responsabilité pénale à un niveau compatible avec les normes internationales |
A person acquires criminal responsibility at the age of 15 years under section 10 of the Criminal Code for Greenland. | L'article 10 du Code pénal groenlandais fixe à 15 ans l'âge de la responsabilité pénale. |
The key principle with respect to legal responsibility in the criminal law of Viet Nam is that of individual responsibility. | Le droit pénal vietnamien repose sur le principe de base de la responsabilité individuelle. |
Recognizing that action against global criminal activity is a common and shared responsibility, | Considérant que la lutte contre la criminalité mondiale est une responsabilité commune et partagée, |
(a) Raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally acceptable level | a) De relever l'âge minimum de la responsabilité pénale pour l'amener à un niveau acceptable sur le plan international |
(a) Raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally accepted level | a) De relever l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le porter à un niveau compatible avec les normes internationales |
This section deals with joint crimes and the determination of criminal responsibility of offenders (see articles 25 29 of the Criminal Code). | Ce chapitre traite des crimes conjoints et de la détermination de la responsabilité pénale des auteurs (voir art. 25 à 29 du Code pénal). |
The Committee welcomes the information that the age of criminal responsibility has been raised. | Le Comité note en s'en félicitant que l'âge de la responsabilité pénale a été relevé. |
(a) To raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally acceptable level | a) Porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international |
(b) To raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally accepted level | b) Porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau internationalement accepté |
129. An important responsibility of the Registry flows from the nature of criminal proceedings. | 129. La nature de la procédure pénale impose au Greffe une responsabilité importante. |
Paper as part of the course entitled Criteria relating to the appropriate age for criminal responsibility. | Exposé à la conférence intitulée Critères d'âge en matière de responsabilité pénale. |
The Act establishing a system of responsibility of adolescents for breaches of criminal law, described above and about to be promulgated, establishes 14 as the age of criminal responsibility. Children under that age shall be considered not to be criminally responsible. | La loi organisant la responsabilité des adolescents en conflit avec la loi, qui doit être prochainement promulguée (voir les paragraphes précédents), fixe à 14 ans l'âge de la responsabilité pénale, ce qui exclut les enfants n'ayant pas atteint cet âge. |
Consider files transmitted by the competent State agencies concerning minors who have committed crimes but are still below the age of criminal responsibility established by criminal law | 21) Examiner les pièces que leur communiquent les organes compétents concernant des mineurs qui ont commis une infraction avant d'avoir atteint l'âge statutaire de la responsabilité pénale |
With respect to children who directly engage in activity prohibited under the Optional Protocol, China's Criminal Code provides for differing degrees of criminal responsibility according to age. | En ce qui concerne les enfants qui se livrent directement à des activités proscrites par le Protocole facultatif, le Code pénal chinois prévoit différents degrés de responsabilité pénale selon l'âge de l'intéressé. |
At the legislative level, state jurisdictions have primary responsibility for the enactment and enforcement of criminal law. | Au niveau législatif, la promulgation et l apos application de la législation pénale sont la responsabilité des États eux mêmes. |
Criminal responsibility for the deprivation of life lies with private persons and representatives of the State alike. | La responsabilité pénale des particuliers et des représentants de l apos Etat est engagée au même titre en cas de privation de la vie. |
The Committee expresses its concern at the relatively low age of criminal responsibility in the State party. | Le Comité déplore également l'absence, dans l'État partie, d'un programme global de santé en matière de sexualité et de reproduction. |
173. Article 86 provides for the criminal responsibility of those who have failed in their duty to act. | 173. L apos article 86 engage la responsabilité pénale individuelle lorsqu apos il y a manquement à l apos obligation d apos agir. |
Act on Criminal Responsibility for the Financing of Particularly Serious Crime in some cases, etc (SFS 2002 444). | Loi sur la responsabilité pénale concernant le financement de crimes particulièrement graves (SFS 2002 444) |
Currently, the minimum age was 21 for voting, 18 and 16 for marriage, and 16 for criminal responsibility. | Il est, actuellement, de 21 ans pour le droit de vote, de 18 et 16 ans pour le mariage et de 16 ans pour la responsabilité pénale. |
In that connection, the 2003 reform of the Criminal Code and Code of Criminal Procedure had established criminal responsibility at the age of 18 years and had set up children's courts, improving the procedures for them to follow. | Dans ce contexte, la réforme du Code pénal et du Code de procédure pénale entreprise en 2003 a établi la responsabilité pénale à partir de l'âge de 18 ans et a créé des tribunaux pour enfants en améliorant les procédures applicables. |
Goldman and Berkman felt a responsibility to support the strikers, stating To remain silent now is impossible, even criminal. | Goldman et Berkman soutiennent les grévistes Garder le silence est maintenant impossible, même criminel . |
The Code of Criminal Procedure provides for the specific features of juvenile responsibility applicable to persons aged under 18. | Le Code de procédure pénale précise dans quelles circonstances peut être engagée la responsabilité pénale des moins de 18 ans. |
Although we had the statute for the International Criminal Court in July 1998, this is ultimately a matter which is still the prime responsibility of national governments and national criminal jurisdictions. | Bien que nous disposions du statut de la Cour pénale internationale depuis 1998, ces poursuites relèvent encore de la responsabilité des gouvernements nationaux et des juridictions pénales nationales. |
39. The criminal responsibility of private individuals for actions of this kind may be no less than that of officials. | 39. Pour des actes de cette nature, la responsabilité pénale des particuliers ne peut pas être moindre que celle des agents de l apos Etat. |
It is especially concerned at the fact that the age of criminal responsibility, fixed at 8 years, is too low. | Il est particulièrement préoccupé par le fait que l'âge de la responsabilité légale, fixé à 8 ans, est trop bas. |
The functioning of the Act concerning Juvenile Criminal Responsibility, which incorporates the provisions of the Convention concerning separation from parents. | La loi sur la responsabilité pénale des adolescents reprend à son compte les principes directeurs de la Convention en matière de séparation d'avec les parents. |
It should be said that this measure is included as a sanction in the bill on criminal responsibility of adolescents. | On notera que ces programmes sont envisagés comme une sanction dans le projet de loi sur la responsabilité pénale des adolescents. |
Related searches : Criminal Check - Criminal Procedure - Criminal Assault - Criminal Register - Criminal Information - Criminal Intelligence - Criminal Gang - Criminal Punishment - Criminal Sentence - Criminal Enterprise - Criminal Negligence - Criminal Behaviour