Translation of "crackling" to French language:


  Dictionary English-French

Crackling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(Crackling)
(Crépitements)
Romantic walks through the crackling snow
Des promenades romantiques sur une neige craquante
The cat is sleeping near the crackling fire.
Le chat dort près du feu crépitant.
His wife shall carry the (crackling) wood As fuel!
de même sa femme, la porteuse de bois,
you can hear the fibers unfurling and crackling away.
vous entendez les fibres de dérouler et craquer.
In a few minutes the three hunters were before a crackling fire.
Quelques instants après, les trois chasseurs se trouvaient devant un foyer pétillant.
When it seeth them from afar, they hear the crackling and the roar thereof.
Lorsque de loin elle les voit, ils entendront sa fureur et ses pétillements.
I 'phoned the official goverment swine flu information hot line today...all I heard was crackling..
J'ai appelé aujourd'hui le numéro vert officiel d'information sur la grippe porcine de l'administration tout ce que j'ai entendu, c'était de la friture..
Charles pierced the skin a dry crackling was heard. The tendon was cut, the operation over.
Charles piqua la peau on entendit un craquement sec. Le tendon était coupé, l opération était finie.
Equipped with a magnifying glass, he lit a fire of deadwood that was soon crackling merrily.
Et, armé d'une lentille, il alluma un feu de bois mort qui pétilla joyeusement.
There was deep silence in the warm room, the low crackling of the coal was alone heard.
Un grand silence régna dans la salle tiede, ou l'on entendit le petit ronflement de la houille.
A search of The Old Regime and the Revolution on Weibo yields 235,416 results, crackling with quotes from the book
Une recherche sur l'Ancien Régime et la révolution sur le moteur de recherche chinois Weibo donne 235 416 résultats, émaillés de citations du livre
This mirrors Nigerian society itself, which is such a vibrant place that even the most mundane is crackling with energy.
Cela reflète la société nigériane elle même, qui est un endroit dynamique où même les sujets les plus banaux sont débattus avec énergie.
It was strange to hear the crackling kind of noise that they made, for both sides were using the rifle.
Cela produisait un effet singulier, ces bruits secs et aigres, car des deux côtés on se servait de la carabine.
There was always, even in the month of August, the habitual fir faggot crackling and blazing in the big kitchen.
Il y avait toujours, même au mois d août, dans la grande cuisine, un éternel fagot de sapins qui flambait et craquait.
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C est encore là une vanité.
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool this also is vanity.
Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C est encore là une vanité.
She heard the ticking of the clock, the crackling of the fire, and Charles breathing as he stood upright by her bed.
Elle entendait le battement de la pendule, le bruit du feu, et Charles, debout près de sa couche, qui respirait.
Down he fell into the chasm, crackling down among trees, bushes, logs, loose stones, till he lay bruised and groaning thirty feet below.
Bas il est tombé dans le gouffre, crépitant bas parmi les arbres, arbustes, billots, pierrailles, jusqu'à il gisait meurtri et gémissant trente pieds ci dessous.
But when it's about calling aunt Marcelle to wish her a Happy Birthday, you're glad it is crackling and going slow a little bit.
Mais s'il s'agit d'appeler tata Marcelle pour lui souhaiter bon anniversaire. On est bien content que cela crachote et que cela lague un peu.
And so, with the flames of war crackling along a twothousand mile front, troops bitterly needed to defend Russia played parade for the Czar.
Et avec le feu de la guerre crépitant sur un front de 3000 kilomètres, les troupes qui devaient défendre la Russie défilaient devant le Tsar.
Then, Neb helping him, the seaman arranged the spit, and the capybara, properly cleaned, was soon roasting like a suckling pig before a clear, crackling fire.
Puis, Nab aidant, le marin disposa la broche, et le cabiai, convenablement vidé, grilla bientôt, comme un simple cochon de lait, devant une flamme claire et pétillante.
The entire EP is made to sound like the songs are being played through a phonograph, being mixed with a faux vinyl crackling throughout each song.
L'EP entiera été fait pour sonner comme si toutes les chansons étaient jouées avec un phonographe, et mixées avec un faux vinyl crépitant à chaque chanson.
I imagined Goma, North Kivu s capital, to be a town under daily siege, with mortars blasting, windows shattering and machine gun fire crackling always in the distance.
Je me représentais Goma, la capitale du Nord Kivu, comme une ville quotidiennement assiégée, avec des tirs de mortiers, des vitres volant en éclats et des tirs de mitrailleuses crépitant en permanence au loin.
The old woman, whose breast had been opened, had fallen back stiff and crackling, like a bundle of dry faggots, stammering one last oath in the gurgling of blood.
La vieille, la gorge ouverte, s'était abattue toute raide et craquante comme un fagot de bois sec, en bégayant un dernier juron dans le gargouillement du sang.
Gentle warmth and pleasant fragrance reigned over all, and not a sound broke the silence, save the crackling and little sharp reports of the wood aglow on the hearth.
On eût dit un désert heureux, un coin ignoré, chaud et sentant bon, fermé à tous les bruits du dehors, un de ces coins faits et apprêtés pour les sensualités et les besoins de mystère de la passion.
It seemed to me that my heavy lead soles were crushing a litter of bones that made a dry crackling noise. So what were these vast plains we were now crossing?
Il me semblait que mes lourdes semelles de plomb écrasaient une litière d'ossements qui craquaient avec un bruit sec. Qu'était donc cette vaste plaine que je parcourais ainsi ?
The steel was struck, the burnt linen caught the sparks of flint, and, under Neb's breath, a crackling fire showed itself in a few minutes under the shelter of the rocks.
Le briquet fut battu, le linge brûlé recueillit les étincelles du silex, et, sous le souffle de Nab, un feu pétillant se développa, en quelques instants, à l'abri des roches.
Almost at the same moment as Mouque and Bataille were disappearing at the end of a gallery, there was a crackling in the air, followed by the prolonged noise of a fall.
Presque au meme instant, comme Mouque et Bataille disparaissaient au fond d'une galerie, un craquement eut lieu en l'air, suivi d'un vacarme prolongé de chute.
But, as roarings of rather a suspicious nature had been heard during the evening, a good fire was made up for the night, so as to protect the sleepers with its crackling flames.
Mais, quelques rugissements de nature suspecte s'étant fait entendre avec la tombée du jour, le foyer fut alimenté pour la nuit, de manière à protéger les dormeurs de ses flammes pétillantes.
If the five prisoners who escaped from Richmond had been all there, under the piled up rocks, before this clear, crackling fire on the dry sand, what thanksgiving must they have rendered to Heaven!
Si les cinq prisonniers échappés de Richmond eussent été tous là, sous ces roches amoncelées, devant ce feu pétillant et clair, sur ce sable sec, peut être n'auraient ils eu que des actions de grâces à rendre au ciel!
Its dry right now in israel and palestine.. we have had two very dry winters and a third is slowly crackling its way into our region.. this affects everyone.. we all suffer from the shortage.
C'est la sécheresse en ce moment en Israël et en Palestine... nous avons eu deux hivers très secs et un troisième se fraie lentement son chemin craquelé dans notre région... Cela affecte tout le monde... Nous souffrons tous de la pénurie.
The yellow gleams of light from the fire continued to dance on ceiling and walls, the soft odour of roses lingered in the air, the crackling of the wood broke the silence with short, sharp reports.
Les clartés jaunes du foyer dansaient toujours au plafond et sur les murs, l'odeur tiède des roses tramait, les pétillements du bois jetaient de petits bruits secs dans le silence.
In the glassworks of the Rückl glass dynasty, with a three hundred year tradition, you will learn in the course of a 45 minute tour about all stages of glass production including glass blowing, painting, crackling and cutting.
Dans la verrerie familiale des Rückl, riche d une tradition vieille de trois siècles, vous découvrirez en 45 minutes toutes les phases de la fabrication, du travail, de la décoration, et de la taille du verre.
But an impatient curiosity impelled our steps crackling and rattling, our feet were trampling on the remains of prehistoric animals and interesting fossils, the possession of which is a matter of rivalry and contention between the museums of great cities.
Cependant une impatiente curiosité nous entraînait. Nos pieds écrasaient avec un bruit sec les restes de ces animaux antéhistoriques, et ces fossiles dont les Muséums des grandes cités se disputent les rares et intéressants débris.
The crayfish were still going round the little crackling sound of their carapaces could be heard, while the conversation turned to politics, M. Grégoire, in spite of everything and though still trembling, called himself a Liberal and regretted Louis Philippe.
Les écrevisses passaient toujours, on entendait les petits craquements des carapaces, pendant que la conversation tombait sur la politique. Malgré tout, frémissant encore, M. Grégoire se disait libéral et il regrettait Louis Philippe.
ori abnormal breath sounds, including crackling breath sounds (rales) bloated stomach stomach pain or discomfort flatulence haemorrhoids rash itchy skin acne night sweats increased sweating excessive hair growth (hirsutism) back pain muscle cramps, particularly in the legs pain in the joints
dans les articulations (arthralgie), douleurs dans les muscles (myalgie), douleur dans la poitrine, douleur en général, fatigue, irritation cutanée au site d injection, fièvre, frissons, épuisement, douleur dans les reins et modifications ou douleur à la miction (hydronéphrose), présence de sang dans l urine, en
Thus we kept on like true idealists, rejecting the evidence of our senses, until at a turn in the road we heard the crackling and actually felt the heat of the fire from over the wall, and realized, alas! that we were there.
Ainsi, comme nous avons continué à vrais idéalistes, rejetant la preuve de nos sens, jusqu'à ce que à un tournant de la route que nous avons entendu le crépitement et réellement senti la chaleur de la feu sur le mur, et a réalisé, hélas! que nous étions là.
Used to come home from his work all portered up, hit the baby with the plate, throw the gravy in the grate, spear the canary with a fork. And then with his heavy hobnail boots, blackandblue me from head to foot and all because I forgot to have crackling on the pork.
II revenait du travail bien éméché à la bière... frappait le bébé avec une assiette, jetait la sauce dans la cheminée... transperçait le canari d'un coup de fourchette... avant de me donner des bleus de la tête aux pieds à coups de souliers cloutés... tout ça parce que j'avais oublié de faire frire le porc.
A terrified silence ensued among the outcasts, during which nothing was heard, but the cries of alarm of the canons shut up in their cloister, and more uneasy than horses in a burning stable, the furtive sound of windows hastily opened and still more hastily closed, the internal hurly burly of the houses and of the Hôtel Dieu, the wind in the flame, the last death rattle of the dying, and the continued crackling of the rain of lead upon the pavement.
Il se fit un silence de terreur parmi les truands, pendant lequel on n entendit que les cris d alarme des chanoines enfermés dans leur cloître et plus inquiets que des chevaux dans une écurie qui brûle, le bruit furtif des fenêtres vite ouvertes et plus vite fermées, le remue ménage intérieur des maisons et de l Hôtel Dieu, le vent dans la flamme, le dernier râle des mourants, et le pétillement continu de la pluie de plomb sur le pavé.

 

Related searches : Crackling Noise - Crackling Fire - Pork Crackling