Translation of "covenants and agreements" to French language:
Dictionary English-French
Covenants and agreements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ratification and implementation of international covenants and agreements. | Ratifier et appliquer les conventions et accords internationaux. |
Fulfill the covenants indeed all covenants are accountable. | Et remplissez l'engagement, car on sera interrogé au sujet des engagements. |
DECLARATION AND THE COVENANTS | ET DANS LES PACTES |
A. International Covenants | A. Pactes internationaux |
And covenants with Allah shall be questioned. | Et il sera demandé compte de tout engagement vis à vis d'Allah. |
And those who fulfil their trusts and covenants, | et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement |
And those who keep their trusts and covenants | et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement |
and those who keep their trusts and covenants | et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements, |
and those who keep their trusts and covenants, | et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement |
And those who respect their trusts and covenants | et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement |
Coordination with voluntary covenants | Coordination avec des accords non contraignants |
Their covenants (covering) journeys by winter and summer, | De leur pacte concernant les voyages d'hiver et d'été. |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement |
International covenants on human rights | Pactes internationaux relatifs aux droits de l apos homme |
International Covenants on Human Rights | Projet de résolution III Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme |
Recalls the states' right to reserve, where necessary, the right to express reservations on the international conventions, covenants, and agreements they subscribe to, as part of their sovereign rights. | Rappelle le droit des États à émettre, en cas de besoin, des réserves sur les chartes, conventions et traités internationaux dont ils sont signataires, ceci relevant de leur droit de souveraineté |
who are true to their trusts and their covenants, | et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements, |
Those who faithfully observe their trusts and their covenants | et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements, |
A. International Covenants 11 13 5 | A. Pactes internationaux 11 13 6 |
In this the Covenants had failed. | Personne ne défendit les covenants. |
The rights of migrant workers and their families must be protected in accordance with the relevant international covenants and bilateral agreements, and a Maghreb European framework must be established to guarantee those rights. | Il est nécessaire de sauvegarder les droits des travailleurs migrants et de leurs familles dans le respect des conventions internationales et des accords bilatéraux et d apos oeuvrer pour la création d apos un cadre euro maghrébin qui garantisse ces droits. |
All Phare 99 covenants were finalised, approved and implementation started. | Tous les accords relevant du programme Phare 1999 ont été finalisés et approuvés et leur mise en œuvre a débuté. |
56 144. International Covenants on Human Rights | 56 144. Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme |
58 165. International Covenants on Human Rights | 58 165. Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme |
60 149. International Covenants on Human Rights | 60 149. Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme |
62 147. International Covenants on Human Rights | 62 147. Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme |
58 165 International Covenants on Human Rights | Résolutions de l'Assemblée générale |
Indeed God loves those who honour their covenants and fear Him. | Au contraire, quiconque remplit sa promesse et craint Allah... |
For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish, | A cause du pacte des Coraïch, |
and the International Covenants on Human Rights, Resolution 2200 A (XXI), annex. | et les Pactes internationaux relatifs aux droits de l apos homme Résolution 2200 A (XXI), annexe. |
and the International Covenants on Human Rights Resolution 2200 A (XXI), annex. | , les Pactes internationaux relatifs aux droits de l apos homme Résolution 2200 A (XXI), annexe. |
and the International Covenants on Human Rights, Resolution 2200 A (XXI), annex. | et des Pactes internationaux relatifs aux droits de l apos homme Résolution 2200 A (XXI), annexe. |
This punishment is incompatible with the conventions and covenants signed by Nigeria. | Cette peine est incompatible avec les conventions et engagements auxquels le Nigéria a adhéré. |
Government bonds, on the other hand, have no covenants. | Les obligations d'État, d'autre part, n'ont pas de stipulations. |
Do not sell Allah s covenants for a paltry gain. | Et ne vendez pas à vil prix le pacte d'Allah. |
Status of the International Covenants on Human Rights (continued) | Etat des pactes internationaux relatifs aux droits de l apos homme (suite) |
(a) Status of the International Covenants on Human Rights | a) État des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme |
America should abide by those international covenants as well. | L'Amérique doit, elle aussi, respecter ces pactes internationaux. |
These discriminatory provisions are incompatible with the objectives and purposes of the Covenants. | Ces dispositions discriminatoires sont incompatibles avec les buts des Pactes. quot |
Preamble 1. In the time that has elapsed since the International Conference on Human Rights (Tehran, 1968), there have been major advances in standard setting, both nationally and internationally (covenants, agreements, declarations, resolutions, laws, decrees, etc.). | 1. Depuis la Conférence internationale des droits de l apos homme (Téhéran, 1968), des progrès considérables ont été enregistrés dans le domaine normatif, tant sur le plan international qu apos international (adoption de pactes, conventions, déclarations, résolutions, lois, décrets, etc.). |
The entire texts of both Covenants are published there both in Icelandic and English. | Le texte intégral des deux pactes y est également publié, en islandais et en anglais. |
promotion and protection of human rights Status of the international covenants on human rights | PROMOTION ET PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ÉTAT DES PACTES INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME |
Yet the right to life was protected by all international covenants. | Or le droit à la vie est protégé par tous les pactes internationaux. |
The 1966 Covenants bear witness to the broadening of our vision. | Les pactes de 1966 témoignent de cet élargissement. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Covenants between Portugal and Algeria. | Cette objection ne constitue pas un obstacle à l apos entrée en vigueur des Pactes entre le Portugal et l apos Algérie. quot |
Related searches : Covenants Or Agreements - Terms And Covenants - Representations And Covenants - Covenants And Obligations - Rights And Covenants - Covenants And Conditions - Covenants And Undertakings - Represents And Covenants - Warrants And Covenants - Warranties And Covenants - Covenants And Promises - Contracts And Agreements - Agreements And Arrangements - Agreements And Terms