Translation of "could have led" to French language:
Dictionary English-French
Could - translation : Could have led - translation : Have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If not tackled promptly , such developments could eventually have led to financial meltdown . | L' absence de réaction rapide aurait pu entraîner un effondrement du système financier . |
For you to know could not have helped us, and might possibly have led to my discovery. | Si vous aviez été prévenu, cela n aurait rien facilité et j aurais pu être reconnu. |
The principles that led to the establishment of this institution could not have been more visionary. | Les principes qui ont inspiré la création de cette institution n apos auraient pas pu être plus prophétiques. |
The decisions taken and not taken over the following 13 days could have led to nuclear war. | Les décisions qui allaient être prises lors des 13 journées suivantes pouvaient déboucher sur une guerre nucléaire. |
This list could have been much longer if the Commission had been led by scientific arguments alone. | Elle aurait pu être beaucoup plus longue, si la Commission s'était fondée exclusivement sur les arguments scientifiques. |
This report could have helped achieve a solution in Timor it could have soothed relations between Indonesia and Portugal, it could have led to an opening up of that territory and opened the door to democracy. | Ce rapport aurait pu aider à la solution du Timor il aurait pu apporter l'apaisement dans les relations entre l'Indonésie et le Portugal, il aurait pu conduire à une ouverture de ce territoire et à une ouverture vers la démocratie. |
This followed an offensive, in Congress, which could have led to the victory of protectionism the Jenkins Bill. | Ceci a fait suite à une initiative au sein du Congrès, qui aurait marqué la victoire du protectionnisme la loi Jenkins. |
...while Twitter user Saheed Caesar Badmus tweeted about what could have led to a plausible solution to begin with | ...tandis que Saheed Caesar Badmus tweetait sur ce qui auraut pu mener dès le départ à une issue plausible |
There was, however, an incident I'm going to tell you about, that perhaps could have led me suspect something. | Il y a eu pourtant un épisode, que je vais vous raconter, et qui aurait peut être pu me mettre la puce à l'oreille. |
I guess it could have been worse head archivist Kozlov could have said that the leadership just became dizzy with success, thereby committing mistakes that led to the deaths of millions. | Je suppose que ça aurait pu être pire l'archiviste en chef Kozlov aurait pu dire que les succès de la direction lui sont seulement montés à la tête . |
This could have led to new insights into preventing and treating peptic ulcers, but studies could not be continued both species of Rheobatrachus are now extinct. | L étude de ces batraciens aurait pu nous donner des éléments sur la manière de prévenir et de traiter les ulcères peptiques mais ces études n ont pu être continuées car les deux espèces de Rheobatrachus ont désormais disparues. |
)a Occurrences, which have or could have led to significant injury to passengers or crew but which are not considered reportable as an accident. | )a Événements qui ont entraîné ou auraient pu entraîner des blessures importantes des passagers ou de l'équipage mais qui ne sont pas considérés comme un accident à signaler. |
The original wording could have led to the spinning off of subsidiaries and the breaking up of companies by stealth. | Le libellé initial aurait pu aboutir à l'essaimage de celles ci et à la dissolution furtive des entreprises. |
These criticisms have led to | On constate alors que ces dépenses n'ont été le plus souvent que de l'ordre de 0,5 du PIB de la Communauté. |
This led to me writing The Vagina Monologues, which led to me obsessively and incessantly talking about vaginas everywhere I could. | Ceci m a amené à écrire Les Monologues du Vagin ce qui m a amené à parler de vagins de manière obsessionnelle sans arrêt et partout où je le pouvais.. |
This led to me writing The Vagina Monologues, which led to me obsessively and incessantly talking about vaginas everywhere I could. | Ceci m'a amené à écrire Les Monologues du Vagin ce qui m'a amené à parler de vagins de manière obsessionnelle sans arrêt et partout où je le pouvais.. |
In all these patients there was a high underlying risk for major cardiac complications, which could have led to the fatal outcome. | Chez tous ces patients existait, de manière sous jacente, un risque élevé de complications cardiovasculaires majeures qui aurait pu conduire au décès. |
An improved EU system could enhance EU contribution to UN led operations. | Un système communautaire amélioré pourrait permettre à l UE de renforcer sa contribution aux opérations menées par les Nations unies. |
And they have led many astray. | Elles les idoles ont déjà égaré plusieurs. |
This should help to solve the problem of insufficient demand for real estate, which could have led to the collapse of China s economy. | Cela devrait permettre de favoriser la demande insuffisante dans l'immobilier, un facteur susceptible de conduire à l'effondrement de l'économie chinoise. |
The offensives have led to mass evacuations. | Les combats ont conduit à des évacuations en masse. |
And indeed they have led many astray. | Elles les idoles ont déjà égaré plusieurs. |
and already they have led many astray. | Elles les idoles ont déjà égaré plusieurs. |
How far astray they have been led! | Comment s'écartent ils (de la vérité)? |
And that will have led to specialization. | Et c'est ce qui a conduit à la spécialisation. |
We could not truly have been led aright if Allah had not guided us. Verily the messengers of our Lord did bring the Truth. | Les messagers de notre Seigneur sont venus avec la vérité. |
He could hardly have been held responsible for the hubris which led to the avalanche of 1973, yet it nonetheless brought him down as well. | Il ne pouvait guère être tenu pour responsable de l'orgueil démesuré qui a déclenché l'avalanche de 1973, mais ces événements entraînèrent néanmoins sa chute. |
On the other hand, if the disclosed information was incorrect, this could have had a negative impact on the relations between Sweden and Egypt. In turn, it could have led to problems as far as the Embassy's monitoring efforts were concerned. | D'un autre côté, si l'on avait divulgué des informations inexactes, cela aurait pu avoir des incidences négatives sur les relations entre la Suède et l'Égypte, et cela aurait pu causer des problèmes à l'ambassade dans ses activités de surveillance. |
On the other hand, if the disclosed information was incorrect, this could have had a negative impact on the relations between Sweden and Egypt. In turn, it could have led to problems as far as the embassy's monitoring efforts were concerned. | D'un autre côté, si l'on avait divulgué des informations inexactes, cela aurait pu avoir des incidences négatives sur les relations entre la Suède et l'Égypte, et cela aurait pu causer des problèmes à l'ambassade dans ses activités de surveillance. |
my Lord, they have led astray many men. | O mon Seigneur, elles (les idoles) ont égaré beaucoup de gens. |
My Lord, they have led many people astray. | O mon Seigneur, elles (les idoles) ont égaré beaucoup de gens. |
My Lord they have led many people astray. | O mon Seigneur, elles (les idoles) ont égaré beaucoup de gens. |
Delinquent payments by Member States have led to | Les arriérés de contribution des Etats Membres ont causé |
Only 2 engines have led to a failure. | Seuls 2 moteurs ont conduit à un échec. |
They have to be led back into childhood. | Il faut les ramener dans l'enfance. |
These studies have led to certain preventative measures. | Ces études ont donné lieu à certaines mesures préventives. |
Media fed fears that the disease could spread to affluent countries led to extraordinary precautions. | Les craintes nourries par les médias au sujet d une éventuelle propagation de la maladie dans les pays riches a entraîné des précautions extraordinaires. |
Export led growth meant that China could produce without worrying about developing the domestic market. | Avec la croissance des exportations, la Chine a pu produire sans se soucier du développement de son marché interne. |
Well because, if you miss your flight by three minutes, it is painfully easy to imagine that you could have made different decisions that would have led to a better outcome. | Eh bien parce que, si vous manquez votre vol de trois minutes, il est douloureusement facile d'imaginer que vous pourriez avoir pris des décisions différentes qui auraient conduit à un meilleur résultat. |
We could have led Europe in another direction, largely by taking account of the demands made through the demonstrations and the forums which have been held in parallel with the Acropolis Summit. | Il était possible de donner un autre sens à l'Europe, notamment en prenant en considération les exigences portées par les manifestations et les forums qui se sont déroulés en parallèle du Sommet de l'Acropole. |
These regulatory efforts have led Alex Sinclair to remark | Des efforts juridiques qui ont fait dire à Alex Sinclair qu un |
Many a man have they led astray, O Lord. | O mon Seigneur, elles (les idoles) ont égaré beaucoup de gens. |
My Lord, they have led so many men astray! | O mon Seigneur, elles (les idoles) ont égaré beaucoup de gens. |
Things in the past have led to more history. | Les choses du passé pourraient conduire à d'autres problèmes. |
The strategies that have led to this improvement include | On trouvera ci après quelques unes des stratégies qui ont permis de parvenir à ce résultat |
Related searches : Have Led - Could Have - Which Have Led - Have Not Led - Would Have Led - May Have Led - Have Led Fewer - Could Have Met - Could Have Provided - Could Have Contributed - Could Have Passed - Could Have Meant - One Could Have