Translation of "contribute effort" to French language:


  Dictionary English-French

Contribute - translation : Contribute effort - translation : Effort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The United Nations must actively contribute to that effort.
L'ONU doit activement contribuer à cet effort.
He hopes that this report can contribute to this effort.
Il espère que ce rapport y contribuera.
He felt frustrated that he could not contribute to the war effort.
Il se sentit frustré de ne pouvoir participer à l'effort de guerre.
Innovative sources of capital can also contribute to the global development effort.
Les sources innovatrices de capitaux doivent également contribuer à l'effort de développement global.
The entire international community must contribute to that effort through education campaigns.
La communauté internationale tout entière doit y contribuer par des campagnes d'éducation.
Brazil has always tried to contribute to the international cooperative effort to combat drugs.
Le Brésil a toujours apporté sa contribution à l apos effort international de coopération dans la lutte contre les drogues.
Our action must contribute to the integration of all countries into a global effort .
Notre action doit contribuer à l'intégration de tous les pays dans un effort global .
contribute to the effort against this problem include the Literate Brazil (Brasil Alfabetizado) and the
Deux autres programmes  respectivement d'alphabétisation (Brasil Alfabetizado) et de scolarisation (Brasil Escolarizado) sous l'égide du Ministère de l'éducation, contribuent à lutter contre ce phénomène.
We encourage regional organizations and States with the appropriate resources to contribute to that effort.
Les organisations régionales et les États qui en ont les moyens sont encouragés à apporter leur contribution à cet effort.
We are also making every effort to be able to contribute further civilian and police capacities.
Nous déployons également tous les efforts pour pouvoir envoyer de nouvelles forces civiles et de police.
Annually, more than 4,000 volunteers contribute over 175,000 hours of effort on the Appalachian Trail, an effort coordinated largely by the Appalachian Trail Conservancy (ATC) organization.
Cet effort est coordonné en grande partie par l Appalachian Trail Conservancy (ATC).
We are confident that all parties interested in Security Council reform will contribute to such an effort.
Nous avons la conviction que toutes les parties intéressées par la réforme du Conseil de sécurité contribueront à tout effort de cette nature.
Member States should make every effort to contribute to systematic pre deployment gender training for military and police.
Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour contribuer à des formations systématiques sur les questions sexospécifiques avant le déploiement pour leur personnel militaire et de police.
3.2 The EESC supports the Commission's position, which will contribute significantly to this effort by strengthening existing legislation.
3.2 Le CESE appuie la proposition de la Commission, qui, en renforçant la législation existante, contribuera significativement à ces efforts.
A greater financial effort to help the population under pressure, combined with intervention with non member countries to contribute
L apos accroissement de l apos effort financier en faveur des populations éprouvées, assorti d apos une intervention auprès des pays tiers afin qu apos ils apportent leur contribution
Another important guiding principle is that public aid must under no circumstances contribute to an increase in fishing effort.
Un autre grand principe directeur dont il convient de s'inspirer c'est que l'aide publique ne doit en aucun cas concourir à un accroissement de l'effort de pêche.
The radio has been broadcasting since 2002 in an effort to contribute to the peace building process in the country.
Cette radio émet depuis février 2002 afin de contribuer à l édification de la paix dans le pays.
Indonesia, together with the Association of South East Asian Nations (ASEAN), stands ready to contribute its share to this effort.
L apos Indonésie, conjointement avec l apos Association des nations de l apos Asie du Sud Est (ANASE), se tient prête à contribuer à cet effort.
The offices most directly involved contribute to the common effort in a collective manner, but with clear and distinct responsibilities.
Les services du Secrétariat les plus directement intéressés contribuent à l apos effort commun de manière collective, tout en ayant des attributions distinctes et bien définies.
The Twelve are willing to contribute to a multilateral aid effort in support of economic reconstruction under such a settlement.
Les Douze sont disposés à contribuer à un effort d'aide multilatérale en faveur de la reconstruction économi que rendue possible par un tel règlement.
Via the present proposals, the Council is making a commendable effort to contribute to this by making rapid extradition possible.
Le Conseil, par les présentes propositions, fait une tentative louable d'y contribuer en rendant possible une extradition rapide.
A joint global effort will be critical and maintaining the EU s economic capacity to contribute to this transition will be essential.
Un effort commun à l'échelle de la planète sera capital, de même que la capacité de l'économie européenne de contribuer à cette transition.
Farmers in the latter category have made their particular economic choice and should therefore contribute proportionally to the stock disposal effort.
Mon groupe soutient l'approche dynamique de l'ensemble de ce rapport.
CCC would coordinate the effort and Parties were encouraged to indicate in their implementation plans their readiness to contribute to this work.
On a chargé le CCQC de coordonner ces activités et engagé les Parties à indiquer dans leurs plans de mise en œuvre si elles étaient prêtes à contribuer à ces travaux.
The surprise effect will contribute to disorientate the contraband organisations, obliging them to change their strategy. This will take time and effort.
L'effet de surprise contribuera à désorienter les organisations frauduleuses en les obligeant à modifier leur stratégie, ce qui exigera du temps et des efforts.
In this effort the European Community can and must contribute, to the extent of the possible and of its pan European ambitions.
La Communauté européenne peut et doit contribuer à cet effort, dans la mesure de ses moyens et de ses ambitions à l'échelle du continent.
Members of the Board will make every effort to contribute articles and essays to the various publications of the Centre, in the spirit of their intention to contribute to inter sessional work of the Board.
Les membres du Conseil s apos attacheront à rédiger des articles et des essais pour les diverses publications du Centre, autre manifestation de leur intention de poursuivre les travaux du Conseil entre les sessions.
At any rate, the Department will make every effort not to contribute to already late documents by exceeding the four week processing time.
Quoi qu'il en soit, le Département fera tout son possible pour ne pas retarder encore la publication de documents déjà en retard en dépassant le délai de quatre semaines prévu pour le traitement de la documentation.
In this context, the Department has been making every effort to contribute to the ongoing peace process by fostering dialogue between the two sides.
Dans ce contexte, il n apos a négligé aucune occasion de contribuer au processus de paix en cours en facilitant le dialogue entre les deux parties.
Burkina Faso spared no effort to contribute to peacemaking efforts, associating itself with initiatives both in the African Union and in the United Nations.
Le Burkina Faso ne ménage aucun effort pour contribuer à la recherche de la paix, s'associant aux initiatives en ce sens tant de l'Union africaine que de l'Organisation des Nations Unies.
Each project is expected to contribute to this effort, and dissemination at project level will remain at the heart of the Tempus dissemination strategy.
Chaque projet doit contribuer à cet effort. La diffusion au niveau du projet restera au cœur de la stratégie de diffusion du programme Tempus.
This is why a budgetary effort is being requested for this policy, as a policy that will contribute to ending the blight of poverty.
Cette politique, qui contribuera à la fin du fléau de la pauvreté requiert un effort budgétaire.
Using its reputation, confidence and 12 years of experience in the community, Laguna wishes to contribute to the collective effort of solving relevant social problems.
Mettant à profit sa renommée, la confiance et ses 12 années d'expérience civique, Laguna souhaite contribuer à l'effort collectif pour résoudre les problèmes sociaux d'importance .
The combined experience, understanding and institutional memory embodied in the United Nations libraries and their staff has the potential to contribute significantly to this effort.
Le riche capital d'expérience, de connaissances et de mémoire institutionnelle que représentent les bibliothèques des Nations Unies et leur personnel peuvent puissamment contribuer à une telle entreprise.
The ELDR Group will make every effort to expose the weaknesses in the Regulation in the mean time, and to contribute to the improvement thereof.
Dans l'intervalle, le groupe ELDR fera tout pour mettre à jour les faiblesses du règlement et contribuer à son amélioration.
Given Europe s history and values not to mention its proximity to some of the beleaguered populations it has a special obligation to contribute to this effort.
Etant donné l'Histoire de l'Europe et ses valeurs pour ne pas mentionner sa proximité avec certaines des populations menacées plus qu'à d'autres, le devoir lui incombe de participer à cette protection.
Such an effort would require every European country not just those situated on the Mediterranean to contribute resources to support large scale search and rescue operations.
Une telle politique suppose que tous les pays européens et pas seulement ceux qui bordent la Méditerranée participent à de vastes opérations de recherche et de secours en mer.
But important though that effort was, equally essential will be the measures that we adopt to contribute to the national reconstruction of the new South Africa.
Cependant, aussi important que fût tout cet effort, les mesures que nous adopterons pour aider à la reconstruction nationale de la nouvelle Afrique du Sud seront également essentielles.
It is important that those countries having both the will and the adequate capacity to contribute to world prosperity and stability be actively engaged in that effort.
Il importe que les pays qui ont à la fois la volonté et la capacité de contribuer à la prospérité et à la stabilité mondiales participent activement à cet effort.
A sustained effort to support business incubators over the next eight years, should allow incubators to contribute towards the Lisbon goal of achieving 15 million new jobs.
La prolongation de l effort de soutien aux pépinières d entreprises au cours des huit prochaines années devrait permettre à celles ci de contribuer à l objectif de Lisbonne de créer 15 millions d emplois nouveaux.
2.4.1 The EESC urges Commission and Council to make every effort to contribute to making the think small first principle a guiding principle in all relevant legislation.
2.4.1 Le Comité appelle la Commission et le Conseil à mettre tout en œuvre pour que le principe qu'il faut penser d'abord aux petites entreprises devienne un fil directeur dans toutes les mesures réglementaires pertinentes.
2.4.1 The EESC urges Commission and Council to make every effort to contribute to making the think small first principle a guiding principle in all relevant legislation.
2.4.1 Le Comité appelle la Commission et le Conseil à mettre tout en œuvre pour que le principe suivant lequel il faut penser d'abord aux petites entreprises devienne un fil directeur dans toutes les mesures réglementaires pertinentes.
Since the alternative solution being offered is an effort to contribute to the Tribunal's completion strategy, our view is that the proposition deserves serious consideration by the Council.
Comme la solution de remplacement proposée vise à contribuer à la stratégie d'achèvement des travaux, nous estimons que cette proposition mérite d'être étudiée sérieusement par le Conseil.
It is also necessary to continue and enhance assistance to developing States to develop control and management capacities that will allow them to contribute to this global effort.
Il est également nécessaire de poursuivre, et même de renforcer, l'assistance aux pays en développement pour leur permettre de développer leurs capacités de gestion et de contrôle afin qu'ils puissent contribuer à cet effort mondial.
We must have proper stand by arrangements for troops and equipment from Member States, and Norway is prepared to contribute in concrete terms to a collective stand by effort.
Nous devons avoir des accords stand by appropriés pour les troupes et les équipements fournis par les Etats Membres, et la Norvège est prête à contribuer au maintien en termes concrets d apos une force collective prête en permanence.

 

Related searches : Contribute Greatly - Contribute For - Strongly Contribute - Can Contribute - Contribute Money - Contribute Through - Actively Contribute - Contribute Capital - Contribute Value - Contribute Knowledge - Contribute Funds - Contribute Positively