Translation of "continues to resonate" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Yushchenko's promises resonate across Ukraine. | La promesse de Iouchtchenko résonne dans toute l'Ukraine. |
You resonate with each other. | Vous êtes en résonance avec l'un l'autre. |
You could see that our arguments were starting to resonate. | Nos arguments commençaient à porter. |
Their minds simply resonate with the Way. | Leur esprit simplement résonne avec la Voie. |
We don't resonate with it any more. | Nous ne trouvons plus d' épanouissement dans cette histoire. |
These responses to terrorist attacks resonate well with US public opinion. | Ces réponses aux attaques terroristes reçoivent un bon écho dans l'opinion publique américaine. |
Our brain waves resonate at approximately 8 Hz. | Les ondes du cerveau humain résonnent à environ 8 hertz... ... |
Layer after layer of legend, sport, details that resonate. | Couche après couche de légende, de sport, de détails qui résonnent. |
And a lot of us resonate with this phrase. | Et beaucoup d'entre nous trouvent un écho dans cette expression. |
It's as though you made something resonate within them. | C'est comme si on faisait résonner quelque chose en eux. |
Hu s comment failed to resonate, and resulted in a great deal of criticism instead. | Le commentaire de Hu n'a pas eu d'écho, et bien au contraire il a provoqué la critique. |
You know, the nature of that wall is exactly not to resonate with its surroundings. | Vous savez, la nature de ce mur est précisément de ne pas résonner avec ce qui l'entoure. |
It looks like the voices resonate even though it is an echo. | On a l'impression que les voix résonnent, bien que ce soit en fait de l écho. |
You want to look down the list for what words really stick out and resonate to you. | Vous voulez regarder la liste et trouver les mots sont gravés et résonnent à vous. |
Is it unable to resonate as fully as it would if it had very long strings. | Il ne peut pas résonner autant qu'il le ferait s'il avait de longues cordes. |
Years later, even now that I'm living in France, his words still resonate. | Des années après, même encore maintenant que je vis en France, j'entends encore ses paroles. |
Such a performance is likely to resonate not only with China s leaders, but also with ordinary citizens. | Une telle performance ne laisserait probablement indifférents ni les dirigeants chinois, ni les citoyens ordinaires. |
GDI aims to identify the thinkers and ideas that resonate with the global infosphere as a whole. | Le GDI cherche à recenser les penseurs et les idées qui marquent la sphère mondiale de l information dans son ensemble . |
It's coming partly from ideas that resonate to readers of Rousseau about the natural nobility of man. | Il vient en partie des idées qui résonnent aux lecteurs de Rousseau sur la noblesse naturelle de l'homme. |
He constantly weighs in on China s thorny issues that resonate with the general public. | Il donne constamment son point de vue concernant les problèmes délicats de la Chine qui parlent au grand public. |
Hopefully these kind of resonate with you and you see why they make sense. | D'une façon ou d'une autre, j'espère que vous comprenez ces deux raisonnements et que vous voyez pourquoi ils font sens. |
It doesn't resonate with me. It's not how I chose to view the universe at a small scale. | Je ne la sens pas, ce n'est pas la manière dont je choisis de voir l'univers à petite échelle. |
Evolution can be seen as the same process, where nature tries to adapt, or 'resonate' with its environment. | L'volution peut être considérée comme le même processus, où la nature tente d'adapter, ou de résoner avec son environnement. |
There is also another very important thing that I hope will resonate with this audience. | Il y a aussi quelque chose de très important qui je l'espère interpellera ce public. |
And what stories can you tell to resonate your idea and evoke emotion? for the right side of the brain | Et quelles anecdotes pouvez vous raconter pour que votre idée trouve un écho et suscite l'émotion ? ce qui mobilise le côté droit du cerveau |
If they saw this massive film the Founding of a Party, it would certainly resonate strongly. | S ils voient le film retentissant sur la Fondation d un Parti, il risque de leur rester au travers de la gorge. |
If you're doing something that doesn't resonate with your spirit, five minutes feels like an hour. | Si vous faites quelque chose qui ne résonne pas en vous cinq minutes paraissent une heure. |
These stories come from distant, ancient places, but they resonate with the ideals of our time. | Ces récits viennent d'endroits lointains et anciens, mais ils résonnent avec les idéaux de notre époque. |
And our own actions, within our own countries, inevitably resonate throughout the wider community of nations. | Et nos propres actions, à l apos intérieur de nos propres frontières, ont inévitablement des répercussions dans l apos ensemble de la communauté des nations. |
The idea of this list is to showcase what comments about Putin seemed to resonate best with Russian speaking Twitter users today. | Le but de cette typologie mettre en exergue quels commentaires sur Poutine semblent le mieux en résonance avec les utilisateurs russophones de Twitter aujourd'hui. |
If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. | Si vous étiez assez près vous entendriez résonner l étirement e la compression de l espace. |
If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. | Si vous étiez assez près vous entendriez résonner l étirement e la compression de l'espace. |
He continues to explain | Il continue par ces explications |
Tetanus continues to kill! | Le tétanos tue encore ! |
It continues to grow. | Ça continue à croître. |
It continues to grow. | Il continue à croître. |
It continues to grow. | Elle continue à croître. |
Democracy continues to triumph. | La démocratie continue de triompher. |
There continues to burst? | Il y'a une irruption ? |
Unemployment continues to fall. | Ce dernier continue à se résorber. |
Ortega is wagering that attacking Bush will resonate with the Sandinistas and provoke them to close ranks, thereby stifling internal party dissent. | En attaquant Bush, Ortega espère resserrer les rangs sandinistes et étouffer les dissensions intestines. |
Iran is destined to remain a major regional player because its political dynamism and Muslim identity resonate widely in the Muslim world. | L'Iran est destiné à garder sa position déterminante dans la région grâce à son dynamisme politique et son identité musulmane dont l'écho résonne partout dans le monde musulman. |
The Palestinian cause will now resonate louder than ever in the central squares of Cairo, Amman, and Ankara. | La cause palestinienne trouvera un écho plus large que jamais sur les places centrales du Caire, d Amman et d Ankara. |
Ekho Moskvy reposted the Znak.com article, attracting many reader comments that resonate svobodoff's skepticism about the border measures. | Echo de Moscou a republié l'article de Znak.com article, attirant de nombreux commentaires de lecteurs qui font écho aux doutes de svobodoff sur les mesures frontalières. |
The protection of human dignity and liberty, cited in the preamble, would resonate loudly in Palestine, for example. | Par exemple, dans le préambule, protéger la dignité humaine et la liberté, cela parle en Palestine. |
Related searches : Resonate Well - Resonate For - Resonate Strongly - Resonate With - Resonate Through - Continues To Boom - Continues To Flow - Continues To Follow - Continues To Show - Continues To Reflect - Continues To Function - Continues To Monitor - Continues To Attract