Translation of "continued focus" to French language:
Dictionary English-French
Continued - translation : Continued focus - translation : Focus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UNDP continued to focus on democratic governance. | La démocratisation reste le thème de l'action du PNUD. |
Indonesia's continued focus was poverty among women. | L'Indonésie continue de s'intéresser à la pauvreté dont souffrent les femmes. |
Continued nuclear tests provide a particular focus on radiation risks. | La poursuite de ces essais concentre l apos attention sur les risques de rayonnement. |
UNIDIR's work in Africa has continued with its expanded focus. | Les activités de l'UNIDIR en Afrique se sont poursuivies avec une couverture plus large de cette région. |
But energy policies continued to focus on finding more fossil fuels. | Mais les politiques énergétiques ont continué à se concentrer sur la recherche de plus de combustibles fossiles. |
27. In Latin America, Governments have continued to focus on nurturing subregional cooperation. | 27. En Amérique latine, les gouvernements continuent de mettre l apos accent sur le renforcement de la coopération sous régionale. |
To complement the increase in funding, the Organization had continued to sharpen its programmatic focus. | Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme. |
Employment, which many of you have continued to focus on, clearly constitutes a final objective. | En ce qui concerne l'emploi, qui a retenu l'attention de plusieurs d'entre vous, il est évident qu'il constitue un objectif ultime. |
Everybody Makes Mistakes , released the next year, continued in the same direction as The Fashion Focus . | Everybody Makes Mistakes , lancé l'année suivante, continue dans la même direction que The Fashion Focus . |
He has continued to focus on producing and promoting world music through his Real World Records label. | Il est également un producteur de disques par le biais son label Real World. |
Support to OVCs required more emphasis and continued UNICEF leadership across all focus areas of the plan. | Le soutien aux orphelins et aux enfants vulnérables demandait une attention accrue et exigeait de l'UNICEF qu'il se mobilise dans tous les domaines d'action privilégiés du plan. |
Sectoral focus at the subregional level continued to correspond to sectors identified by subregional organizations in Africa. | Au niveau sous régional, les activités ont porté surtout sur les secteurs désignés par les organisations sous régionales africaines. |
Focus now must be on continued delivery in the run up to the comprehensive review later this year. | La priorité doit désormais être de continuer à obtenir des résultats à mesure que l'on se rapproche du bilan détaillé qui sera dressé cette année. |
60. Country and regional level activities continued to address the areas of focus in Governing Council decision 90 34. | 60. Les activités à l apos échelon des pays et des régions ont continué à porter sur les domaines définis dans la décision 90 34 du Conseil d apos administration. |
Vested interests, long established relationships and the maintenance of important goodwill continued to lead to a lack of focus. | Groupes d apos intérêts, relations établies de longue date et facteurs incorporels importants contribuaient au manque de précision. |
Vested interests, long established relationships and the maintenance of important goodwill continued to lead to a lack of focus. | Groupes d apos intérêts, relations établies de longue date et facteurs incorporels importants contribuaient au manque de précision. Français Page |
Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with the newly established Transitional Federal Government of Somalia, | Se félicitant que l'Organisation des Nations Unies poursuive son action en coopération avec le nouveau Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, |
In other words, the Security Council should focus on the continued Iraqi assertions that Kuwait is part of Iraq. | En d apos autres termes, le Conseil de sécurité devrait concentrer son attention sur l apos affirmation persistante que le Koweït ferait partie de l apos Iraq. |
E Europe should be continued beyond 2002 and shift its focus more towards effective usage and availability of the Internet. | L'action eEurope doit être poursuivie au delà de 2002 et mettre davantage l'accent sur une utilisation plus performante de l'internet . |
Bloggers continued their focus on the President over Easter, especially after Mugabe attacked Catholic bishops and this became the focus as bloggers asked if the President was playing politics with his maker. | Les blogueurs ont continué à parler du président pendant les fêtes de Paques, surtout après l'attaque de Mugabe contre les évêques catholiques, pour se demander à quel jeu politique jouait le président avec son créateur. |
Further embedding and broadening of the principles of human resources management reform in the Secretariat continued to be the main focus. | Le Secrétariat continue à approfondir et à généraliser les principes de la réforme de la gestion des ressources humaines. |
I would ask you, Commissioner, in your continued contacts with Russia, to focus attention on the safety of traffic to Primorsk. | Je vous demande, Madame la Commissaire, lors des contacts que vous continuerez à entretenir avec la Russie, de bien vouloir porter attention à ce problème de la sécurité de la navigation en direction du port de Primorsk. |
UNODC continued to focus assistance on providing sustainable livelihood schemes to former coca leaf and opium poppy growers in the Andean region. | L'ONUDC a continué de s'attacher à proposer des moyens de subsistance durables aux anciens cultivateurs de feuilles de coca et de pavot à opium dans la région andine. |
The core programme of the Asian Development Bank for Central Asian landlocked States continued to focus on energy, transport and trade facilitation. | Le programme de base de la Banque asiatique de développement pour les États sans littoral de l'Asie centrale a continué de porter notamment sur l'énergie, les transports et la facilitation du commerce. |
(c) the continued commitment and capacity of United Nations actors, IFIs and donors to focus on countries with the most critical needs. | c) Volonté et capacité des organismes des Nations Unies, des institutions financières internationales et des donateurs de donner la priorité aux pays dont les besoins sont les plus criants. |
They said that continued and sharper focus on decolonization was vital for Guam because the process of decolonization had already taken too long. | Ils ont déclaré qu apos il était vital que Guam poursuive et intensifie ses efforts de décolonisation car le processus de décolonisation n apos avait déjà que trop traîné. |
During the reporting period, UNMISET civilian advisers continued to focus on the transfer of skills to Timorese civil servants, through training and mentoring. | Au cours de la période considérée, les conseillers civils de la MANUTO ont continué de privilégier le transfert de compétences aux fonctionnaires timorais en les formant et en les encadrant. |
The main focus of activities continued to be ensuring access to primary education and supporting access to secondary and higher education where possible. | Garantir l'accès à l'éducation primaire et faciliter l'accès à l'éducation secondaire et supérieure dans la mesure du possible ont continué d'être les priorités des actions menées. |
It is our view that a continued United Nations presence post UNMISET should focus on the key areas of capacity building and governance. | Selon nous, la poursuite de la présence des Nations Unies après l'expiration du mandat de la MANUTO devrait s'axer sur le renforcement des capacités et la bonne gouvernance. |
The Fund also continued to focus on financial sector issues and related policy lessons and to improve its collaboration with the Financial Stability Forum . | Le Fonds a aussi continué à prêter une attention toute particulière aux questions ayant trait au secteur financier et aux leçons politiques y afférentes ainsi qu' à améliorer sa collaboration avec le Forum de stabilité financière . |
Its efforts continued to focus on effective implementation of the Convention at national level, and thus to the realities of women on the ground. | Elle se réjouit que le Comité garde comme principal objectif l'application efficace de la Convention au niveau national et par conséquent l'amélioration concrète de la condition de la femme sur le terrain. |
The focus on voluntary repatriation for refugees and return of IDPs continued throughout the reporting period, with 330,000 African refugees returning home in 2004. | Trois cent trente mille réfugiés africains ont ainsi été rapatriés en 2004. Pour de nombreux réfugiés, cependant, le rapatriement librement consenti est resté un but inaccessible. |
At the Gothenburg Summit on 14 June, the EU and the US will jointly stake out a clear structure and focus for continued cooperation. | Lors du sommet de Göteborg, le 14 juin, l'UE et les États Unis définiront en commun une structure et une orientation claires pour la suite de notre coopération. |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | Points 108 (suite), 109 (suite), 110 à 115 (suite), 172 (suite) et 12 (suite) de l apos ordre du jour |
In these cases, the Department has continued to focus on strengthening the coordinated response of the United Nations system while promoting disaster mitigation and preparedness. | Le Département a continué d apos oeuvrer dans le sens du renforcement et de la coordination de l apos intervention du système des Nations Unies, ainsi que de l apos atténuation des effets des catastrophes et de la planification préalable. |
UNHCR continued to support the provision of education for persons of concern from emergency to reintegration phases, with particular focus on access to primary education. | Le HCR a continué d'appuyer l'accès à l'éducation des personnes relevant de sa compétence, du stade de l'urgence aux phases de réintégration, en privilégiant surtout l'instruction primaire. |
UNICEF also continued to focus on such issues as protection of children in armed conflict, HIV AIDS, gender bias, child labour and commercial sexual exploitation. | L'UNICEF est resté axé sur des questions comme la protection des enfants dans les conflits armés, le VIH sida, le sexisme, le travail des enfants et leur exploitation sexuelle commerciale. |
15. The Government has continued to give priority to the planning process, with an increased focus on medium and longer term recovery and on development requirements. | 15. Le Gouvernement a continué d apos accorder la priorité au processus de planification, tout en mettant davantage l apos accent sur le redressement à moyen et à long terme et les besoins du développement. |
Our discussions will focus on three issues the transition to full Afghan security responsibility, the continued development of Allied military capabilities, and NATO s global network of partnerships. | Nos débats se concentreront sur trois questions la transition à la pleine responsabilité de sécurité afghane, le développement continu des possibilités militaires des Alliés, et le réseau mondial des associations de l'OTAN. |
During 1992, the Programme continued its advocacy activities to focus the world apos s attention on AIDS in order to combat complacency and denial of the problem. | 13. En 1992, le Programme a poursuivi ses activités de plaidoyer pour attirer l apos attention du monde entier sur le sida afin de combattre le sentiment de fausse sécurité et le refus de la réalité. |
In order to achieve the projected objectives over the next biennium, UNODC will require substantial funding and continued focus to strengthen field operations and project delivery capacity. | Afin d'être en mesure de poursuivre ces objectifs pendant le prochain exercice biennal, l'ONUDC aura besoin d'un financement substantiel et devra continuer à mettre l'accent sur le renforcement des opérations sur le terrain et de la capacité d'exécution des projets. |
But the current focus on economic malaise in Europe and the United States is distracting attention from the many serious challenges that call into question Asia s continued success. | Mais l accent mis aujourd hui sur les problèmes économiques de l Europe et des Etats Unis occulte les nombreuses et sérieuses difficultés qui remettent en question les succès répétés de l Asie. |
While Sony accepted Carey's new collaborations with writers and producers such as P. Diddy and Bone Thugs n Harmony, they continued to focus their promotion on the ballads. | Tandis que Sony acceptent les nouvelles collaborations de Carey avec des auteurs et des producteurs comme P. Diddy et Bone Thugs N Harmony, ils continuent à focaliser leur promotion sur les ballades. |
Expresses its appreciation to the GEF Council for its continued support for the implementation of the Convention and its focus on enhancing sustainable land management policies and initiatives | Remercie le Conseil du Fonds d'avoir constamment appuyé l'application de la Convention et d'avoir mis l'accent sur des politiques et initiatives plus rationnelles de gestion durable des terres |
UNMISET civilian advisers continued to focus on the transfer of skills and knowledge to their Timorese counterparts with a view to strengthening the capacity of Timorese State institutions. | Les conseillers civils de la MANUTO ont continué de privilégier le transfert de compétences et de connaissances à leurs homologues timorais afin de renforcer la capacité des institutions publiques. |
Related searches : Continued Compliance - Continued Education - He Continued - Continued Progress - Continued Efforts - Continued Participation - Continued Dedication - Continued Partnership - Continued Collaboration - Continued With - Continued Service