Translation of "consider establishing" to French language:


  Dictionary English-French

Consider - translation : Consider establishing - translation : Establishing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We believe that the Sixth Committee should consider establishing a working group to consider these issues. English Page
Nous sommes convaincus que la Sixième Commission devrait envisager de créer un groupe de travail à cet effet.
There are many variables that the insurers consider when establishing the price of the premium.
Elles sont nombreuses les variables que les assureurs tiennent en compte au moment d'établir le prix de la prime.
3. Invites Member States to consider establishing national committees for the International Year of Biodiversity
3. Invite les États Membres à envisager de se doter d'un comité national pour l'Année internationale de la biodiversité
Consider proposals for establishing a post of United Nations Representative (Option C, paras. 38 49).
Etudier une proposition prévoyant la création d apos un poste de Représentant des Nations Unies (option C, par. 38 à 49).
If need be, the task force would consider establishing a steering group for the project.
Le cas échéant, celle ci envisagerait de créer un groupe directeur.
Consider proposals for establishing a post of United Nations Representative (option C, paras. 38 49).
Étudier une proposition prévoyant la création d apos un poste de Représentant des Nations Unies (option C, par. 38 à 49).
Member States are invited to consider establishing such a ban as a matter of urgency.
Les États Membres sont invités à examiner d apos urgence une telle interdiction.
Hence the Parties shall consider establishing an appropriate consultation channel to address GNSS security issues.
La participation de toute instance ukrainienne concernée à l'entreprise commune Galileo ou à l'autorité européenne de surveillance GNSS est possible dans le respect de la législation et des procédures applicables.
States should also consider establishing mobile units in order to ensure accessibility to all potential claimants.
Les États devraient aussi envisager de mettre en place des unités mobiles afin de garantir l'accès à ces services à tous les requérants potentiels.
Will the Commission not consider establishing a 'European prize for the restoration of distinctive rural architecture'?
Dans les régions agricoles de l'Europe, l'architecture rurale spontanée constitue un témoignage majeur de notre civilisation.
(e) The Security Council is able, in the context of situations referred to in subparagraph (d) above, to consider establishing working groups to consider such situations
e) Le Conseil de sécurité soit en mesure d'envisager de créer des groupes de travail chargés d'étudier les cas visés à l'alinéa d ci dessus
(e) The Security Council is able, in the context of situations referred to in subparagraph (d) above, to consider establishing working groups to consider such situations
e) Que le Conseil de sécurité envisage de créer des groupes de travail chargés d'étudier les cas visés à l'alinéa d ci dessus
It was also recommended that ACC should consider establishing a special task force, subcommittee or sustainable development board.
Elle a en outre recommandé au CAC d apos envisager de créer un groupe de travail spécial, un sous comité ou un conseil du développement durable.
It would also consider the possibility of establishing an international fund to compensate the victims of terrorist acts.
Il étudierait par ailleurs la possibilité de créer un fonds international d'indemnisation des victimes d'actes de terrorisme.
4. States may consider establishing formal statutory complaints mechanisms in order to protect the interests of persons with disabilities.
4. Les Etats peuvent envisager de créer des mécanismes officiels habilités à recevoir des plaintes afin de protéger les intérêts des handicapés.
4.2.2 The EESC believes that it is impossible at this point to consider establishing a single EU supervisory authority.
4.2.2 Le CESE considère qu'à l'heure actuelle il est impossible d'envisager une autorité de surveillance européenne unique.
Establishing prison services which would help prisoners who are addicts to reflect on their state and therefore consider treatment.
53 a) offrir aux tribunaux le moyen de faire une distinction entre les toxicomanes accusés de détention et les trafiquants b) permettre aux services sociaux des prisons d'accorder des facilités à ceux qui préfèrent la réadaptation à l'emprisonnement c) créer des services de prison qui aideraient les détenus toxicomanes à réfléchir sur leur état et à envisager une thérapie d) créer des communautés thérapeutiques ou d'autres possibilités de traite ment dans les prisons.
The Court did not consider whether he met the other conditions necessary for establishing entitlement for recovery of his property.
Le tribunal n'a pas examiné s'il remplissait les autres conditions pour pouvoir prétendre à la restitution de ses biens.
It further encourages the State party to consider establishing a standing body to represent children's views in the political process.
Il encourage en outre l'État partie à envisager de créer un organe permanent chargé de représenter les opinions des enfants dans le processus politique.
3.2.2 The EESC believes that it is not feasible at this point to consider establishing a single EU supervisory authority.
3.2.2 Le CESE estime qu'à l'heure actuelle il est impossible d'envisager une autorité de surveillance européenne unique.
I think we should consider establishing an air bridge, as we managed to do in other times and other places.
Je pense qu' il faut envisager, nous avons su le faire en d' autres temps et en d' autres lieux, un pont aérien.
To identify and respond effectively to user needs, the Community and Morocco shall consider establishing a joint GNSS user forum.
Normes, homologation et mesures réglementaires
To identify and respond effectively to user needs, the Community and Morocco shall consider establishing a joint GNSS user forum.
Les parties collaborent pour définir et mettre en œuvre des architectures de systèmes terrestres permettant de garantir de manière optimale l'intégrité de GALILEO et la continuité des services GALILEO.
(b) Consider the feasibility and timeliness of establishing a few pilot science and technology strategic institutions of national or subregional scope
b) Envisager la possibilité de créer un petit nombre d apos institutions stratégiques pilotes en matière de science et de technique ayant un champ d apos action national ou régional
I consider, however, that keeping control of this distribution is essential, as is establishing mechanisms to correct the distribution whenever justified.
Je considère cependant qu' il est indispensable de maintenir les clés de répartition et d' établir des mécanismes de correction de ces clés, pour autant qu' ils soient justifiés.
Thirdly, we should consider the possibility of establishing a body to carry out jurisdictional monitoring of the actions of the Security Council.
Troisièmement, la possibilité d apos exercer un contrôle juridictionnel sur les actions du Conseil.
The time was thus ripe for UNIDO to consider establishing a UNIDO office in Haiti, covering the whole of the Caribbean region.
L'ONUDI ne peut continuer à laisser de côté Haïti, seul pays de la région à figurer parmi les pays les moins avancés.
I therefore consider that a fixed sum for the Member States which are experiencing difficulties in establishing their asylum system is advisable.
C'est pourquoi l'idée d'allouer une somme fixe aux États membres qui éprouvent des difficultés à développer leurs systèmes d'asile me semble pertinente.
In addition , institutions shall consider the need for establishing adjustments for less liquid positions and on an ongoing basis review their continued suitability .
Ils examinent également l' opportunité de prévoir des ajustements pour les positions moins liquides , dont ils évaluent en permanence le caractère adéquat .
6. Requests the Secretary General to consider establishing, as soon as possible, a permanent forum for indigenous peoples in the United Nations system
6. Prie le Secrétaire général d apos envisager de mettre en place dès que possible un dispositif permanent pour les peuples autochtones dans le cadre du système des Nations Unies
(e) States should consider establishing FIUs to counter money laundering and, where applicable, participate in relevant regional and international anti money laundering mechanisms
e) Les États devraient envisager de créer des cellules de renseignement financier afin de lutter contre le blanchiment et, le cas échéant, participer aux dispositifs régionaux et internationaux antiblanchiment
Several representatives suggested that, as it would take some time to establish an appropriate mechanism, the Conference should consider establishing an interim mechanism.
Plusieurs représentants ont fait observer que puisque la mise en place d'un mécanisme approprié prendrait du temps, la Conférence devrait envisager de créer un mécanisme provisoire.
States may consider establishing expedited procedures, especially for vulnerable groups such as children, the elderly, the infirm or disabled, or for non citizens.
Les États pourraient envisager d'établir des procédures accélérées, surtout en faveur des groupes vulnérables, comme les enfants, les personnes âgées, les infirmes, les handicapés ou les étrangers.
The Sub Commission may wish to consider establishing a sessional working group on the administration of justice at its fifty fifth seventh session.
La Sous Commission jugera peut être utile de créer un groupe de travail de session sur l'administration de la justice à sa cinquante septième session.
1.7 The EESC recommends that Member States carefully consider the impact on consumers and the retail sector when establishing their own implementation policy.
1.7 Le CESE recommande que les États membres étudient soigneusement l'impact de leur choix sur les consommateurs et le secteur du commerce de détail lorsqu'ils définiront leur propre politique de mise en œuvre.
So, I think we should consider drawing up lists, defining categories and establishing different types of relations depending on the type of country.
À mon avis, on devrait donc envisager d'établir des listes, de définir des catégories, et avoir des relations de types différents selon le type de pays.
That report should also consider the financial aspects of activities related to mine clearance, and in that connection the General Assembly would ask the Secretary General to consider the advisability of establishing a voluntary trust fund.
Ce rapport devrait également examiner les aspects financiers des activités liées au déminage. A cet égard, l apos Assemblée générale prie le Secrétaire général d apos examiner l apos opportunité de la création d apos un fonds d apos affectation qui serait alimenté par des contributions volontaires.
The customs authorities may also consider establishing a mechanism to share information and best practices in the implementation of the United Nations arms embargo.
Elles pourraient également envisager de mettre en place un mécanisme pour l'échange d'informations et des meilleures pratiques se rapportant à la mise en œuvre de l'embargo sur les armes décrété par l'ONU.
In this connection, the Committee recommends that the State party consider establishing a national human rights institution in accordance with the Paris Principles.7
a) Rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte
In that context, the General Assembly may wish urgently to consider establishing a broad based humanitarian regime to protect civilian populations from land mines.
À cet égard, l apos Assemblée générale pourrait souhaiter examiner d apos urgence la mise en place d apos un régime humanitaire de large portée pour protéger les populations civiles contre les mines terrestres.
Perhaps it might be time for us to begin to consider establishing a common environmental authority which could deal with this type of crime.
Il serait peut être temps que nous commencions à réfléchir à la création d' une autorité commune en matière d' environnement, qui pourrait s' occuper de ce genre d' actes criminels.
We also feel that the General Assembly should seriously consider establishing an intersessional mechanism to complete the work of the Preparatory Committee for the Conference.
Nous estimons également que l apos Assemblée générale doit sérieusement envisager la création d apos un mécanisme intersessions pour compléter les travaux du Comité préparatoire de la Conférence.
In this connection, the Committee recommends that the State party consider establishing a national commission for human rights on the basis of the Paris Principles.
À cet égard, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de créer une commission nationale des droits de l'homme, conformment aux Principes de Paris.
1.7 The EESC recommends that Member States carefully consider the impact on consumers, the retail sector and the environment when establishing their own implementation policy.
1.7 Le CESE recommande que les États membres étudient soigneusement l'impact de leur choix sur les consommateurs, le secteur du commerce de détail et l'environnement lorsqu'ils définiront leur propre politique de mise en œuvre.
Then we want to know what points of reference the Council is establishing, what you consider to be the lowest common denominator, the absolute minimum.
Alors nous voulons savoir quel point de référence le Conseil adopte, quel est pour vous le plus petit dénominateur commun, la condition incontournable.

 

Related searches : By Establishing - Establishing Rapport - In Establishing - Thus Establishing - Establishing Requirements - Establishing Phase - Establishing Guidelines - Establishing Confidence - Establishing Data - Establishing Direction - Establishing Contracts - On Establishing - Establishing Partnerships