Translation of "conclusions drawn from" to French language:


  Dictionary English-French

Conclusions drawn from - translation : Drawn - translation : From - translation :
De

  Examples (External sources, not reviewed)

Others have drawn their conclusions from our experience.
D apos autres ont tiré des leçons de notre expérience.
2.2 Two conclusions can be drawn from this
2.2 Deux constats s imposent
The necessary conclusions must be drawn from this.
Il faut en tirer les conclusions qui s'imposent.
Conclusions that can be drawn from the statements analysed
Conclusions que l'on peut tirer des exemples analysés
3.2 A few conclusions can be drawn from this
3.2 Différents constats s'imposent
3.2 A few conclusions can be drawn from this
3.2 Différents constats s imposent
There are two conclusions to be drawn from this.
On peut en tirer deux conclusions.
Unfortunately, methodological problems often prevent clear conclusions from being drawn.
Malheureusement, il arrive souvent que des problèmes méthodologiques empêchent de tirer des conclusions précises.
What conclusions can be drawn from these two tragic events?
Que démontrent ces deux événements tragiques?
Three conclusions can be drawn from this, to my mind.
Selon moi, il en découle trois conclusions.
And I must tell you that the conclusions drawn from that study do not differ from those drawn from earlier studies.
Or, récemment, la Communauté a précisé ment veillé à introduire dans la politique agricole commune une série de mesures sélectives, afin de pouvoir tenir compte de situations particulières par exemple en faveur des petits producteurs.
What conclusions can be drawn today from the Cuban Missile Crisis?
Quelles leçons tirer aujourd'hui de la crise des missiles?
Are there really no conclusions to be drawn from this fact?
N'y a t il vraiment aucune conclusion à en tirer?
The conclusions must be drawn.
Il faut en tirer les conséquences.
Several conclusions can be drawn.
Les conclusions à retenir sont les suivantes.
To our mind, the following conclusions can be drawn from this study
En conséquence, voici l'action proposée.
The conclusions drawn from this scrutiny he partially expressed in his succeeding observations.
Je compris ce qu'il en avait conclu, d'après ce qui suit
What conclusions have the Foreign Ministers drawn from the recent summit in Geneva?
Objet Sommet de Genève Quelles conclusions les ministres ont ils tirées du récent sommet de Genève?
These should have been tested and tried out and conclusions drawn from them.
Il se serait agi de vérifier, d'expérimenter et, enfin, de tirer des conclusions.
What conclusions can be drawn from the developments that took place in Copenhagen?
Ce sont les divergences entre les dirigeants de la CEE et non pas les divergences entre pays du Nord et du Sud qui ont amené les résultats que nous connaissons.
Several conclusions can be drawn from what admittedly are back of the envelope calculations.
On peut tirer plusieurs conclusions de ce qui semble être des calculs à la va vite.
Two main conclusions can be drawn documents can be obtained from many local sources.
Deux conclusions principales s'imposent de nombreuses sources locales sont mises à disposition pour obtenir des documents.
However , some provisional conclusions can be drawn .
Il est toutefois possible de tirer quelques conclusions provisoires .
However, definitive conclusions on efficacy and duration of treatment cannot be drawn from these studies.
Toutefois, ces études ne permettent pas de conclure sur l efficacité et sur la durée appropriée du traitement.
So, Mr President, ladies and gentlemen, why are conclusions not drawn from this Paragraph 13?
Alors, Monsieur le Président, mes chers collègues, pourquoi ne pas avoir tiré les conséquences de cet article 13 ?
The new, democratic Germany has drawn its conclusions.
L'Allemagne nouvelle et démocratique en a tiré les leçons.
The conclusions to be drawn are as follows
Les conclusions à tirer sont les suivantes
In other words, we have drawn the financial conclusions. But we have also drawn conclusions in the from of proposals for contacts among the various institutions and the way they treat each other.
Cela peut arriver, mais je demande que l'on veille à corriger le texte, car les faits incriminés sont correctement exposés, mais pas ma mise au point.
From an examination of these bilateral and multilateral instruments the following general conclusions can be drawn
L apos examen de ces instruments bilatéraux et multilatéraux permet de tirer les conclusions générales suivantes
Conclusions drawn from discussion on theme 6 (to be incorporated into recommendations to the World Conference).
Conclusions tirées de l apos examen du thème 6 (à incorporer dans les recommandations adressées à la Conférence mondiale).
Conclusions drawn from discussions on theme 3 (to be incorporated into recommendations to the World Conference).
Conclusions tirées des débats consacrés au thème 3 (à incorporer dans les recommandations adressées à la Conférence mondiale).
Only limited conclusions can be drawn from such a limited survey but two might be noted
Une étude aussi restreinte ne permet d'avancer que des conclusions limitées, mais on peut en tirer deux enseignements
What conclusions has the Commission already drawn or what conclusions is it going to draw?
Quelles sont les conséquences qu'en a déjà tirées ou que s'apprête à en tirer la Commission ?
Interim evaluations enable various provisional conclusions to be drawn
Nous avons fait notre travail, rendu notre avis.
The Luxembourg summit has already drawn the necessary conclusions.
Le sommet de Luxembourg en a tiré les conséquences.
Differences will, of course, emerge in the conclusions drawn.
Bien sûr, nous nous réjouissons du soutien que les pays participant au Sommet de l'OTAN, la semaine dernière, ont manifesté pour une évolution des objectifs et structures de l'Alliance compte tenu de la nouvelle situation politique de l'Europe et pour les gestes positifs à consentir envers l'Union soviétique.
Conclusions drawn from discussion of sub theme 2 (to be incorporated into recommendations to the World Conference).
Conclusions tirées de l apos examen du sous thème 2 (à incorporer dans les recommandations adressées à la Conférence mondiale).
A report summing up the conclusions drawn from the contributions will also be published on that website.
Un rapport résumant les conclusions tirées des contributions sera également publié sur le même site web.
7.2 The most obvious conclusions to be drawn from the survey carried out above are the following
7.2 Les conclusions les plus évidentes qui ressortent de l'analyse ci dessus sont les suivantes
The following estimates of the impacts are drawn from these two reports, which come to similar conclusions.
Les opératems de ferries ne seront plus en mesure de répondre à la demande du sectem suédois de l'exportation. Pertes d'emplois directs 3.300.
This is the right word to describe them and all concomitant conclusions should be drawn from that.
C' est le bon qualificatif et il faudra en tirer toutes les conséquences.
The Team's conclusions are drawn from all the evidence available, whether from the 1455 reports or from direct contact with Member States.
Les conclusions de l'Équipe de surveillance ont été établies à partir de tous les éléments d'information à sa disposition, qu'ils proviennent des rapports au Comité 1455 ou de contacts directs avec les États Membres.
The conclusions to be drawn are therefore mixed. For example
Les conclusions à tirer de l'enquête sont donc mitigées
But I would not want to anticipate the conclusions drawn.
Je n'ai pas encore pu en prendre connaissance, et a for tiori, il n'a pas encore été examiné au Conseil.
It really is a pity that no conclusions were drawn.
Pourquoi ne met on pas tout cela en pratique?

 

Related searches : Conclusions Drawn - Conclusions Were Drawn - Conclusions Are Drawn - Conclusions From - Drawn From - Conclusions To Be Drawn - Draw Conclusions From - Drawing Conclusions From - Lessons Drawn From - Drawn Inspiration From - Energy Drawn From - Drawn From Among - Conclusion Drawn From - Are Drawn From