Translation of "comparable high" to French language:
Dictionary English-French
Comparable - translation : Comparable high - translation : High - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All increased by a comparable amount in high biofuel petrol except methanol. | toutes majorées dans une proportion comparable pour l' essence à teneur élevée en biocarburant , à l'exception du méthanol |
Thus, even if the estimates are of high quality, they are not necessarily comparable with the data previously processed centrally or comparable with data of other States in this category. | Ainsi, même si les estimations sont de grande qualité, elles ne sont pas forcément comparables avec les données établies précédemment au niveau central ou avec les données enregistrées par d apos autres Etats relevant de la même catégorie. |
They've got the same speed characteristics and their guns have comparable capabilities great damage and high average penetration. | Ils possèdent les mêmes caractéristiques de vitesse et leurs canons ont des capacités comparables. |
Engineering programs are in high demand, and engineers enjoy a status comparable to lawyers and doctors in the West. | Les projets d ingénierie sont très cotés et les ingénieurs ont un statut comparable à celui des médecins et des avocats dans les pays occidentaux. |
A digital revolution is triggering structural changes comparable to last century's industrial revolution with the corresponding high economic stakes. | La révolution numérique entraîne une mutation structurelle comparable à la révolution industrielle du siècle dernier elle présente des enjeux économiques élevés. |
On the subject of safety I might also point out that the thorium high temperature reactor offers comparable safety. | Toutefois, comme nous parlons d'un produit très facilement transportable et dès lors tout aussi facile à passer en contrebande d'un pays à l'autre, la Commission n'estime t elle pas que la production d'une telle pilule, sans un quelconque contrôle communautaire pourrait très facilement équivaloir dans notre marché unique de libre échange à l'introduction par une entreprise privée de l'avortement sur demande dans toute la Communauté? |
comparable worker | Travailleur comparable |
Comparable competition | La concurrence comparable |
Instead , ISD revision should establish comparable regulatory requirements for comparable order execution methodologies . | Il convient plutôt que la DSI révisée fixe des exigences réglementaires comparables pour les méthodes comparables d' exécution des ordres . |
However , both sets of criteria ensure a comparable degree of risk protection for the Eurosystem . Only high credit quality assets are accepted as collateral . | Toutefois , ces critères assurent un degré comparable de protection de l' Eurosystème contre le risque de pertes financières , d' où le fait que seuls les actifs bénéficiant d' une qualité de signature élevée soient admis en garantie . |
Politically, China is comparable to the US in 1800 an emerging nation with high ideals but widespread poverty and many practices that others find intolerable. | Politiquement, la Chine est comparable aux États Unis des années 1800 une nation naissante, avec de grands idéaux et une pauvreté répandue sur tout le territoire et bien des pratiques que d'autres trouvent intolérables. |
An analytical approach based on high quality, reliable and comparable indicators is necessary to provide a sufficiently detailed, true picture of progress regarding the objectives. | Une approche analytique reposant sur des indicateurs de qualité, fiables et comparables est nécessaire pour apporter une photographie suffisamment détaillée et objective des progrès concernant ces objectifs. |
Many people, myself included, were unhappy about the unreasonably high salary of the supervisor, which will of course be comparable to that of the Ombudsman. | Bon nombre de députés, dont je fais partie, n'ont pas apprécié le salaire exagérément élevé du contrôleur, comparable à celui du médiateur. |
A comparable material is terrazzo. | Un matériel comparable est le terrazzo . |
IMF makes a comparable call | Le FMI adopte une position analogue |
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data | c) De recourir à des techniques et des procédures de recherche analogues ou normalisées afin d'obtenir des données comparables |
Its publication corresponds with Eurostat and the European Central bank (BCE) policy to offer high quality, timely data comparable with the ones produced in the United States. | Sa publication répond à la politique d'Eurostat et de la banque Centrale Européenne (BCE) en offrant des données comparables dans le temps et en qualité à celles produites aux États Unis. |
Comparable options have still to emerge for the technologies for adaptation where potential technology transfer is associated with insufficient incentive regimes, increased risks, and high transaction costs. | Il reste à trouver des solutions comparables pour les technologies d'adaptation dont le transfert est freiné par le manque d'incitations, des risques financiers accrus et à des coûts de transaction élevés. |
The high rate of CHR is accompanied by the development of a complete cytogenetic response (CCyR) of 65 which is comparable to the results observed in adults. | Le taux élevé de RCH s accompagne d une réponse complète cytogénétique de 65 qui est comparable aux résultats observés chez les adultes. |
An institutional investor would, according to the BdB, against the background of this high share in Helaba's overall core capital, not have agreed to a comparable contribution. | Un investisseur institutionnel n'aurait pas été enclin, à en croire le Bundesverband deutscher Banken, dans le contexte d'une part aussi élevée de fonds propres de base de la Helaba, à fournir un tel apport. |
and none is comparable to Him. | Et nul n'est égal à Lui . |
Safety was comparable between the groups. | Les trois groupes ont bénéficié d un niveau de sécurité comparable. |
1.13 Reasonable, transparent and comparable prices. | 1.13 Prix raisonnables, transparents et comparables. |
Comparable levels Adjusted for di ffe 1 | compte des diffé |
In Europe there is nothing comparable. | Si le profil de sa recherche commence. |
These two things are not comparable. | Ce ne sont pas deux choses qui peuvent se comparer. |
They are not comparable in scale. | Elles ne sont pas comparables quant à leur ampleur. |
The short term interest rate differential vis à vis the euro area was insignificant for Swedish assets but remained relatively high for comparable Cypriot assets , while exchange rate volatility was very low in Cyprus but relatively high in Sweden . | Le différentiel de taux d' intérêt à court terme par rapport à la zone euro a été minime pour les actifs suédois , mais est demeuré relativement important pour les actifs chypriotes comparables , alors que la volatilité du taux de change a été très faible à Chypre mais relativement forte en Suède . |
If it is not uniform, it is not comparable and, if it is not comparable, it is frankly useless. | J'espère que ces textes seront remaniés. |
What we have done is to show that high quality health care, comparable to the best anywhere in the world, can be done in a developing country environment. | Ce que nous avons fait c'est de montrer que les soins médicaux de bonne qualité, comparable aux meilleurs n'importe ou dans le monde, peuvent se faire dans un pays en voie de développement. |
Lamivudine induces early embryolethality when administered to pregnant rabbits at exposure levels comparable to those achieved in man, but not in the rat even at very high systemic exposures. | Ceci n a pas été observé chez le rat femelle, même après une exposition systémique très élevée. |
Lamivudine induces early embryolethality when administered to pregnant rabbits at exposure levels comparable to those achieved in man, but not in the rat even at very high systemic exposures. | Ceci n a pas été observé chez le rat femelle, même après une exposition systémique très élevé. |
One private operator provides comparable services though only in the middle and high seasons, and therefore fails to satisfy the requirements of regularity and frequency stipulated by the agreement. | Un opérateur privé offre des services comparables, limités toutefois à la moyenne et haute saison et ne répondant pas, par conséquent, aux exigences de régularité et de fréquences prévues par la convention. |
There is no one comparable to Him. | Et nul n'est égal à Lui . |
And there is nothing comparable to Him. | Et nul n'est égal à Lui . |
And there is none comparable unto Him. | Et nul n'est égal à Lui . |
Today, the two countries are scarcely comparable. | Aujourd hui, il est difficile de comparer les deux pays. |
The comparable figure for 1986 was 37,000. | Le chiffre correspondant pour 1986 était de 37 000. |
Technology is increasing at a comparable rate. | La technologie progresse à un rythme comparable, |
1.2 Collection and dissemination of comparable statistics | 1.2 Collecte et diffusion de statistiques comparables |
Thirdly, reliable and comparable data is lacking. | Troisièmement, nous manquons de données fiables et comparables. |
The accident was comparable to the disaster. | Le naufrage de l était comparable à la catastrophe du . |
Comparable opportunities to engage in cooperative activities | transparence. |
a ship on the high seas which is registered in the State or bears lettres de mer or a comparable document issued by it or on its behalf, or which, not being registered or bearing lettres de mer or a comparable document, is owned by a national of the State | un navire se trouvant en haute mer, immatriculé ou pourvu de lettres de mer ou d'un document y assimilé, par cet Etat ou en son nom, ou qui, à défaut d'immatriculation, de lettres de mer ou de document y assimilé, appartient à un ressortissant de cet Etat |
In high mass stars, the length of the star formation process is comparable to the other timescales of their evolution, much shorter, and the process is not so well defined. | Les étoiles de faible masse typiquement moins de 0,5 masse solaire finissent ainsi leur formation de manière isotherme tandis que les étoiles de forte masse le font à luminosité constante. |
Related searches : Comparable Sales - Highly Comparable - Not Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable - Easily Comparable - Mutually Comparable - Internationally Comparable - Comparable Period - Comparable Range - A Comparable