Translation of "closely guarded" to French language:
Dictionary English-French
Closely - translation : Closely guarded - translation : Guarded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
like closely guarded pearls. | semblables au blanc bien préservé de l'œuf. |
As if they were closely guarded pearls. | semblables au blanc bien préservé de l'œuf. |
Why is this house so closely guarded? | Pourquoi cette maison estelle si bien gardée? |
As if they were (delicate) eggs closely guarded. | semblables au blanc bien préservé de l'œuf. |
No fault of yours, of course, they've guarded it too closely. | Ce n'est pas de votre faute, bien sûr, ils l'ont gardé de trop près. |
For these reasons, this is a tool that must be closely guarded. | C'est pourquoi cet outil doit être surveillé de près. |
Avalanche is guarded so closely, no one could get within a mile of him. | Avalanche est très bien surveillé. Personne ne peut s'en approcher. |
Vladimir Putin has closely guarded his family s privacy since the first days of his presidency. | Vladimir Poutine protège scrupuleusement la vie privée de sa famille depuis les premiers jours de son mandat. |
The recipe is a closely guarded secret, which only two employees of the Becherovka factory know. | La recette de cette liqueur aux herbes est un secret sévèrement gardé, que seules deux personnes de l usine de production de Becherovka connaissent. |
The agreements that govern the pooling and exchange of intelligence among these governments remain closely guarded secrets. | Les accords qui régissent la mise en commun et l'échange de renseignements entre ces gouvernements restent des secrets bien gardés. |
They have a centuries old printed literature, and, above all, they are closely guarded by strong states. | Elles disposent de littératures vieilles de plusieurs siècles et, surtout, elles sont bien gardées par des États forts. |
The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office. | La possibilité d'un échange est un secret qui a été farouchement gardé au sein du QG de campagne de Chicago et à l'intérieur du Bureau ovale. |
The commissary designated by the same gesture Athos and Bonacieux, Let them be guarded more closely than ever. | Reconduisez les prisonniers dans leurs cachots, dit le commissaire en désignant d'un même geste Athos et Bonacieux, et qu'ils soient gardés plus sévèrement que jamais. |
But everything depends on Chávez s health, which, like that of Fidel Castro in Cuba a closely guarded state secret. | Mais tout dépend de la santé de Chavez, qui à l'image de celle de Fidel Castro à Cuba, est un secret d'Etat. |
To keep these programmers from being hired away by rival Atari, their identity and work location was kept a closely guarded secret. | Pour garder ses programmeurs loin de son rival Atari, leur identité et leur lieu de travail furent gardés secrets. |
Apart from my personal account, Saad's death is becoming a closely guarded secret by the multinationals involved in the campaign of the show. | Si ce n'était pour mon témoignage, la mort de Saad serait un secret bien gardé par les multinationales qui sponsorisent l'émission. |
like guarded pearls, | pareilles à des perles en coquille |
in a guarded tablet. | préservé sur une Tablette (auprès d'Allah). |
On a guarded tablet. | préservé sur une Tablette (auprès d'Allah). |
in a guarded Book | dans un Livre bien gardé |
in a Guarded Tablet. | préservé sur une Tablette (auprès d'Allah). |
In a guarded tablet. | préservé sur une Tablette (auprès d'Allah). |
In Book well guarded, | dans un Livre bien gardé |
All exits are guarded... | Toutes les issues sont gardées. |
Under the heavy veil and behind closely guarded doors, some Saudi women are being a tad bit naughty when it comes to dressing down for the bedroom. | Sous le voile et derrière des portes étroitement surveillées, certaines Saoudiennes sont un peu polissonnes quand il s agit de choisir des tenues pour l alcôve. |
The palace was heavily guarded. | Le palais était fortement gardé. |
The soldiers guarded the bridge. | Les soldats gardaient le pont. |
(Preserved) on the guarded tablet. | préservé sur une Tablette (auprès d'Allah). |
Like unto Pearls well guarded. | pareilles à des perles en coquille |
He will be heavily guarded. | Il va être étroitement surveillé. |
I've guarded against that also. | J'ai aussi remédié à ça. |
The route is well guarded. | Nous tenons la route. |
The gates are doubly guarded! | Les portes de la ville sont surveillées! |
And she who guarded her chastity! | Et celle la vierge Marie qui avait préservé sa chasteté! |
And she who guarded her virginity. | Et celle la vierge Marie qui avait préservé sa chasteté! |
inscribed in a well guarded Book, | dans un Livre bien gardé |
inscribed on a well guarded Tablet. | préservé sur une Tablette (auprès d'Allah). |
Fair ones, close guarded in pavilions | Des houris cloîtrées dans les tentes, |
in a well guarded preserved Book, | dans un Livre bien gardé |
Churches were guarded by their sanctity. | Les églises se gardaient par leur sainteté. |
The Commission's reaction has been guarded. | La réaction de la Commission a été empreinte de prudence. |
Really, you must be more guarded | Octavia, tu devrais laisser... |
That's no good. He's heavily guarded. | C'est trop bien gardé. |
and guarded them from every accursed Satan | Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni. |
And guarded it against every defiant devil. | afin de le protéger contre tout diable rebelle. |
Related searches : Closely Guarded Secret - Heavily Guarded - Fully Guarded - Is Guarded - Guarded Optimism - Jealously Guarded - Guarded Against - Guarded Response - Guarded Area - Guarded Attitude - Guarded About