Translation of "christmas wreath" to French language:


  Dictionary English-French

Christmas - translation : Christmas wreath - translation : Wreath - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This one carried the wreath.
Le porteur de couronne !
Without a prayer or a wreath
Sans priere et sans couronne
A memorial wreath stands on his chair.
Une couronne commémorative est posée sur sa chaise.
One festive wreath of recommends heading your way.
Voilà mes recommandations pour les fêtes pour vous.
Harold, the flowers for the wreath. Oh, yes.
Les fleurs pour la couronne.
The name of the neighborhood means the green wreath .
En serbe, le nom du quartier signifie la couronne verte .
Then they bent over her to put on her wreath.
Puis elles se penchèrent, pour lui mettre sa couronne.
Yeah, but Rico's wreath beat them all. It was big.
Celle de Rico les enfonce toutes.
Throw away that awful wreath of flowers, will you, Marta?
Jette cette affreuse couronne de fleurs, veuxtu, Marta ?
This Christmas or last Christmas?
Celuici ou le précédent ?
Civil oath, wreath dedication to Greek Resistance fighters' place of sacrifice.
Serment civil, dépôt d'une couronne au mémorial du sacrifice des combattants de la Résistance grecque.
It is the wreath of flowers the professor wanted me to...
C'est la couronne de fleurs que le professeur voulait
At last it can emerge wearing a olive wreath, Athena' s olive wreath of wisdom and peace, rather than the spear and shield of Mars, the ancient god of war.
Qu' elle apparaisse enfin avec la couronne de rameau d' olivier, la couronne de la sagesse et de la paix d' Athéna, et non la lance et le bouclier d' Arès, le dieu de la guerre des Anciens.
He ultimately attended the ceremony where two military generals laid a wreath.
Il assista finalement à la cérémonie où deux généraux déposèrent une gerbe.
In some societies, it may be a wreath worn around the head.
Dans certains sociétés, cela peut être aussi une couronne de fleurs.
A small bouquet for the bridegroom, a little wreath for the bride...
Un petit bouquet pour le marié, une couronne délicate pour la mariée ...
All right, but shall I send a wreath to the MacNeil home?
Très bien. Doisje faire parvenir une couronne aux MacNeil ?
Christmas articles (excl. candles and electric lighting sets, natural Christmas trees and Christmas tree stands)
Articles pour fêtes de noël (sauf bougies et guirlandes électriques)
Christmas
NoëlName
That means a Christmas tree, a big Christmas tree.
Ça veut dire un arbre de Noël, un grand arbre de Noël.
Christmas articles (excl. of glass, candles and electric lighting sets, natural Christmas trees and Christmas tree stands)
sans coques
Miss Mina is to wear this wreath of wolfsbane when she goes to bed.
Mlle Mina doit dormir avec cette couronne d'aconit.
Gil, come on! Come on, I want to put the wreath on the winner!
Gil, allons décorer le vainqueur !
It was not Christmas time. There was a Christmas tree.
Ce n'était pas la période de Noël. Il y avait un sapin.
It can be lit on Christmas Eve or Christmas Day.
Celle ci est allumée le jour de Noël.
Christmas approached.
Noël approchait.
It's Christmas.
C'est Noël.
Merry Christmas!
Joyeux noël !
Merry Christmas.
Joyeux Noël.
Christmas Island
Île de Noël
Christmas Theme
Thème de NoëlComment
Christmas Island
Île ChristmasName
Christmas Island
Île Christmas
Christmas Island
Îles Christmas
Christmas came.
Noel est arrivé.
Happy Christmas!
Joyeux Noël !
By Christmas?
à Noël ?
Christmas lights!
Lumières de Noël !
Christmas night...
La nuit de Noël...
Merry Christmas!
À vous aussi, M. Davis !
Yes, Christmas.
Oui, noël...
Merry Christmas.
Dr Manette...
Merry Christmas.
Joyeux noël!
Merry Christmas.
Mère Noël.
Christmas, humbug?
Noël, c'est n'importe quoi?

 

Related searches : Bay Wreath - Laurel Wreath - Advent Wreath - Flower Wreath - Holly Wreath - Funeral Wreath - Bridal Wreath - Bridal-wreath - A Wreath - Wreath Maker - Wreath Of Flowers - Lay A Wreath