Translation of "chill down" to French language:
Dictionary English-French
Chill - translation : Chill down - translation : Down - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Chill down!! | Calme!! |
An exhibition to send a chill down your spine | Des expositions à donner des frissons |
Chill out. | Relax. |
Wind Chill | Refroidissement éolien 160 |
Chill, guys! | Vas y! |
It's been a tough day. I caught chill walking up. Chill? | J'ai pris froid en route. |
Chill it on ice. | Refroidissez le sur un lit de glace ! |
Chill it on ice. | Refroidissez la sur un lit de glace ! |
Chill it on ice. | Refroidis le sur un lit de glace ! |
Chill it on ice. | Refroidis la sur un lit de glace ! |
Would you chill out? | Voudrais tu te détendre ? |
Would you chill out? | Voudriez vous vous détendre ? |
BLADEZZ Zaboo's mom, chill. | Mère de Zaboo, on se calme. |
Whoa, relax, chill dude. | Oh, respire, mec. |
Whoa, you're so chill! | Whaou, vous êtes bien calmée ! |
Takes the chill off. | Efficace contre le froid de la nuit. |
A chill comes over me | Un frisson vient sur moi |
Then he catches a chill. | Puis il attrape un frisson. |
I be trying a chill | Tiens bon, je peux le gérer |
That was a pretty chill. | Délicieux frisson. |
He might have a chill. | Il pourrait attraper un rhume. |
Time to chill with the girls. | C'est le moment d'aller se détendre avec les filles! |
Can't fuckin' say hello? Chill, Sayid. | Dis lui de descendre! |
Chill out, you bogus Arab! Sayid! | Bâtard! |
Pac's life (Everybody need's to chill) | La vie de 'Pac (Tout le monde a besoin de se détendre) |
I'm really cool and chill now. | Je suis cool et détendue maintenant. |
I think I've caught a chill. | Je pense que j'ai attrapé froid. |
He is suffering a slight chill. | Il s'est un peu refroidi. |
I want to chill the wine more. | Je veux refroidir le vin un peu plus. |
But what if there is a chill? | Et si il fait froid ? |
He's shaking like he's got a chill | Il tremble comme une feuille |
A chill autumn creeping up my back. | La fraîcheur de l'automne me fourmille dans le dos. |
A chill killed him off suddenly, Sir. | Ce coup de froid l'a emporté d'un coup. |
You're not getting a chill, sir? No. | Vous n'avez pas froid, monsieur? |
Chill with me on the beach Swizz Beatz | Vous allez tous apprendre quelque chose aujourd'hui |
Look, she's got a chill, cover her up. | Elle a froid, couvrela. |
I... I feel as if I'm getting chill! | Je crois que je vais attraper froid ! |
She was wearing a thick coat against the chill. | Elle portait un épais manteau contre le froid. |
Whence comes this chill? he said abruptly, to himself. | D où me vient donc cette fraîcheur ? se dit il brusquement. |
She'll chill in front side in the back seat | Trop cool à l'avant de la voiture (à l'avant de la voiture) A l'arrière de la voiture (à l'arrière de la voiture) |
Gave me a chill that nearly caused my death. | J'ai bien failli attraper la mort. |
The other night she got a chill, and she... | L'autre nuit, elle a attrapé froid et elle... |
That has sent a chill through Hong Kong s media watchers. | Cet épisode a fait frémir les médias hongkongais. |
It's better to chill white wine before you serve it. | Il vaut mieux refroidir le vin blanc avant que vous serviez. |
Thinking of it made a chill run up my spine. | D'y penser, un frisson me parcourut l'échine. |
Related searches : Chill Roll - Chill Time - Chill Filtered - Chill Mould - Chill Mold - Winter Chill - Chill Vent - Chill Storage - Sudden Chill - Deep Chill - Chill Water - Chill Zone - Just Chill