Translation of "cherish you" to French language:


  Dictionary English-French

Cherish - translation : Cherish you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'd cherish you.
Je t'adore.
I'd cherish you and I'd stay sober.
Je te chérirai et je resterai sobre.
Free man, always you will cherish the sea.
Homme libre, toujours tu chériras la mer.
When people give you feedback, cherish and use it.
Quand les gens vous envoient du feedback, entretenez le et utilisez le.
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish.
Vous n'atteindrez la (vraie) piété, que si vous faites largesses de ce que vous chérissez.
Akram Raslan, dead or alive, we remember and cherish you.
Akram Raslan, mort ou vivant, nous nous souvenons de toi et nous t'aimons.
We cherish corpses.
Nous chérissons des cadavres.
We cherish peace.
Nous chérissons la paix.
God knows that you will cherish their memories in your hearts.
Allah sait que vous allez songer à ces femmes.
I cherish the future.
Je chéris l'avenir.
Alas! You cherish no ill will for any one but me alone!
Hélas ! vous n avez de méchanceté que pour moi seul !
Do you promise to love one another... and cherish as long as you may live?
Promettezvous de vous aimer et de vous chérir toute votre vie?
Did he still cherish hope?
Conservait il quelque espoir ?
States naturally cherish their sovereignty.
Les Etats défendent naturellement leur souveraineté.
And cherish such kind of notions.
Et j'aime bien ce genre de notions.
We should not cherish any illusions.
Ne devrionsnous pas adopter la même position dans la CEE?
Some cherish a sweet and fading picture, but you can recall this scene at any time.
Mais vous vous souvenez de cette scène. N'est ce pas curieux ?
Whereas Allah knoweth best that which they cherish.
Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent.
That means to preserve and cherish each language.
Et cela signifie conserver et entre tenir chaque langue.
Let us cherish the fact that probably most of you have never been close to a gun.
Chérissons le fait que la plupart d'entre vous sans doute n'a jamais été à proximité d'une arme à feu.
The interest you cherish is lawless and unconsecrated. Long since you ought to have crushed it now you should blush to allude to it.
La chose qui vous préoccupe est illégale et impie il y a longtemps que vous auriez dû réprimer ce sentiment, et maintenant vous devriez rougir d'y faire allusion.
Some cherish large welfare states, and others starve them.
Certaines sont favorables à une protection sociale étendue, tandis que d'autres la restreignent.
'The only King whose memory the people cherish still!'
Le seul roi dont le peuple ait gardé la mémoire!
She has one daughter, Cherish Lee, born in 1982.
Elle a une fille, Cherish, née en 1982.
When I write fiction I cherish elusiveness and changeability.
Quand j'écris de la fiction je chéris la fugacité et la capacité de changement.
Cherish this moment, this is the first time you actually get to see the sex difference in the brain.
Savourez ce moment ! C'est la première fois que vous voyez réellement la différence de sexe dans le cerveau.
Never will you attain to righteousness unless you spend for the cause of God out of what you cherish and whatever you spend is known to God.
Vous n'atteindrez la (vraie) piété, que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Allah le sait certainement bien.
We greatly cherish universal values and the ideals of democracy.
Nous chérissons beaucoup les valeurs universelles et les idéaux de la démocratie.
We keep what is valuable to us, what we cherish.
On conserve ce qui a de la valeur pour soi, ce qu'on chéri.
There is no sin upon you in what you may hint in proposing to recently widowed women, or what you may secretly cherish within your hearts.
Et on ne vous reprochera pas de faire, aux femmes, allusion à une proposition de mariage, ou d'en garder secrète l'intention. Allah sait que vous allez songer à ces femmes.
We all cherish our children s future. And we are all mortal.
Nous respirons tous le même air, nous nous préoccupons tous de l'avenir de nos enfants et nous sommes tous mortels. quot
We all cherish our children s future. And we are all mortal.
Nous respirons tous le même air, nous nous préoccupons tous de l'avenir de nos enfants et nous sommes tous mortels.
Yet to preserve and cherish also means to diffuse and teach.
Mais conserver et entretenir signifient également diffuser et enseigner.
Mr President, I cherish very intense, personal memories of South Caucasus.
Monsieur le Président, des souvenirs personnels très forts me lient au Sud du Caucase.
And other blessings you cherish help from Allah and a victory near at hand, and give good news to the faithful.
et Il vous accordera d'autres choses encore que vous aimez bien un secours venant d'Allah et une victoire prochaine. Et annonce la bonne nouvelle aux croyants.
Elasticity of mind is something that we really need, you know, we really need, we really cherish and we really work on.
Vous savez, l'élasticité de l'esprit est quelque chose dont nous avons vraiment besoin nous en avons besoin, nous l'aimons et nous y travaillons vraiment.
and likewise to cherish my mother He has not made me arrogant, unprosperous.
et la bonté envers ma mère. Il ne m'a fait ni violent ni malheureux.
Those who cherish free political systems and free economic systems share similar hopes.
Ceux qui apprécient les systèmes politiques libres et les systèmes économiques libres partagent des espoirs similaires.
But we also cherish peace and development and good regional and international relations.
Mais nous chérissons aussi la paix et le développement et les bonnes relations au niveau régional et international.
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
Les gens me demandent pourquoi veux tu chérir un tas de ferraille comme ça ? Mais cette petite merveille veut tout dire pour moi.
It's become my reward at the end of the day, something I really cherish.
C'est devenu ma récompense à la fin de la journée, quelque chose que vraiment que je chéris vraiment.
William, do you take Constance to be your lawful wife... to have and to hold, in sickness and in health... to love, honor, and cherish...
William, voulezvous prendre Constance pour légitime épouse pour le meilleur et pour le pire, l'aimer, l'honorer et la chérir...
Only pipe dreamers could really think that, but we did not cherish any such illusions.
Ces derniers ont fait souvent preuve d'un intérêt et d'une ouverture d'esprit dont ne peuvent que se féliciter tous ceux qui œuvrent pour qu'écologie et développement économique aillent de pair.
It shall be no offence for you to hint at a proposal of marriage to divorced or widowed women or to cherish them in your hearts.
Et on ne vous reprochera pas de faire, aux femmes, allusion à une proposition de mariage, ou d'en garder secrète l'intention.
I wish for them to prosper and cherish the freedom they have fought and struggled for.
Je leur souhaite de prospérer et de chérir cette liberté pour laquelle ils se sont battus et débattus.

 

Related searches : I Cherish You - We Cherish - Cherish Forever - I Cherish - Cherish Memories - Cherish Life - Cherish Memory - Cherish Hope - Cherish An Illusion - Cherish Each Other - Cherish Your Love - Cherish The Desire - Cherish The Idea