Translation of "cherish you" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
I'd cherish you. | Je t'adore. |
I'd cherish you and I'd stay sober. | Je te chérirai et je resterai sobre. |
Free man, always you will cherish the sea. | Homme libre, toujours tu chériras la mer. |
When people give you feedback, cherish and use it. | Quand les gens vous envoient du feedback, entretenez le et utilisez le. |
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish. | Vous n'atteindrez la (vraie) piété, que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. |
Akram Raslan, dead or alive, we remember and cherish you. | Akram Raslan, mort ou vivant, nous nous souvenons de toi et nous t'aimons. |
We cherish corpses. | Nous chérissons des cadavres. |
We cherish peace. | Nous chérissons la paix. |
God knows that you will cherish their memories in your hearts. | Allah sait que vous allez songer à ces femmes. |
I cherish the future. | Je chéris l'avenir. |
Alas! You cherish no ill will for any one but me alone! | Hélas ! vous n avez de méchanceté que pour moi seul ! |
Do you promise to love one another... and cherish as long as you may live? | Promettezvous de vous aimer et de vous chérir toute votre vie? |
Did he still cherish hope? | Conservait il quelque espoir ? |
States naturally cherish their sovereignty. | Les Etats défendent naturellement leur souveraineté. |
And cherish such kind of notions. | Et j'aime bien ce genre de notions. |
We should not cherish any illusions. | Ne devrionsnous pas adopter la même position dans la CEE? |
Some cherish a sweet and fading picture, but you can recall this scene at any time. | Mais vous vous souvenez de cette scène. N'est ce pas curieux ? |
Whereas Allah knoweth best that which they cherish. | Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent. |
That means to preserve and cherish each language. | Et cela signifie conserver et entre tenir chaque langue. |
Let us cherish the fact that probably most of you have never been close to a gun. | Chérissons le fait que la plupart d'entre vous sans doute n'a jamais été à proximité d'une arme à feu. |
The interest you cherish is lawless and unconsecrated. Long since you ought to have crushed it now you should blush to allude to it. | La chose qui vous préoccupe est illégale et impie il y a longtemps que vous auriez dû réprimer ce sentiment, et maintenant vous devriez rougir d'y faire allusion. |
Some cherish large welfare states, and others starve them. | Certaines sont favorables à une protection sociale étendue, tandis que d'autres la restreignent. |
'The only King whose memory the people cherish still!' | Le seul roi dont le peuple ait gardé la mémoire! |
She has one daughter, Cherish Lee, born in 1982. | Elle a une fille, Cherish, née en 1982. |
When I write fiction I cherish elusiveness and changeability. | Quand j'écris de la fiction je chéris la fugacité et la capacité de changement. |
Cherish this moment, this is the first time you actually get to see the sex difference in the brain. | Savourez ce moment ! C'est la première fois que vous voyez réellement la différence de sexe dans le cerveau. |
Never will you attain to righteousness unless you spend for the cause of God out of what you cherish and whatever you spend is known to God. | Vous n'atteindrez la (vraie) piété, que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Allah le sait certainement bien. |
We greatly cherish universal values and the ideals of democracy. | Nous chérissons beaucoup les valeurs universelles et les idéaux de la démocratie. |
We keep what is valuable to us, what we cherish. | On conserve ce qui a de la valeur pour soi, ce qu'on chéri. |
There is no sin upon you in what you may hint in proposing to recently widowed women, or what you may secretly cherish within your hearts. | Et on ne vous reprochera pas de faire, aux femmes, allusion à une proposition de mariage, ou d'en garder secrète l'intention. Allah sait que vous allez songer à ces femmes. |
We all cherish our children s future. And we are all mortal. | Nous respirons tous le même air, nous nous préoccupons tous de l'avenir de nos enfants et nous sommes tous mortels. quot |
We all cherish our children s future. And we are all mortal. | Nous respirons tous le même air, nous nous préoccupons tous de l'avenir de nos enfants et nous sommes tous mortels. |
Yet to preserve and cherish also means to diffuse and teach. | Mais conserver et entretenir signifient également diffuser et enseigner. |
Mr President, I cherish very intense, personal memories of South Caucasus. | Monsieur le Président, des souvenirs personnels très forts me lient au Sud du Caucase. |
And other blessings you cherish help from Allah and a victory near at hand, and give good news to the faithful. | et Il vous accordera d'autres choses encore que vous aimez bien un secours venant d'Allah et une victoire prochaine. Et annonce la bonne nouvelle aux croyants. |
Elasticity of mind is something that we really need, you know, we really need, we really cherish and we really work on. | Vous savez, l'élasticité de l'esprit est quelque chose dont nous avons vraiment besoin nous en avons besoin, nous l'aimons et nous y travaillons vraiment. |
and likewise to cherish my mother He has not made me arrogant, unprosperous. | et la bonté envers ma mère. Il ne m'a fait ni violent ni malheureux. |
Those who cherish free political systems and free economic systems share similar hopes. | Ceux qui apprécient les systèmes politiques libres et les systèmes économiques libres partagent des espoirs similaires. |
But we also cherish peace and development and good regional and international relations. | Mais nous chérissons aussi la paix et le développement et les bonnes relations au niveau régional et international. |
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | Les gens me demandent pourquoi veux tu chérir un tas de ferraille comme ça ? Mais cette petite merveille veut tout dire pour moi. |
It's become my reward at the end of the day, something I really cherish. | C'est devenu ma récompense à la fin de la journée, quelque chose que vraiment que je chéris vraiment. |
William, do you take Constance to be your lawful wife... to have and to hold, in sickness and in health... to love, honor, and cherish... | William, voulezvous prendre Constance pour légitime épouse pour le meilleur et pour le pire, l'aimer, l'honorer et la chérir... |
Only pipe dreamers could really think that, but we did not cherish any such illusions. | Ces derniers ont fait souvent preuve d'un intérêt et d'une ouverture d'esprit dont ne peuvent que se féliciter tous ceux qui œuvrent pour qu'écologie et développement économique aillent de pair. |
It shall be no offence for you to hint at a proposal of marriage to divorced or widowed women or to cherish them in your hearts. | Et on ne vous reprochera pas de faire, aux femmes, allusion à une proposition de mariage, ou d'en garder secrète l'intention. |
I wish for them to prosper and cherish the freedom they have fought and struggled for. | Je leur souhaite de prospérer et de chérir cette liberté pour laquelle ils se sont battus et débattus. |
Related searches : I Cherish You - We Cherish - Cherish Forever - I Cherish - Cherish Memories - Cherish Life - Cherish Memory - Cherish Hope - Cherish An Illusion - Cherish Each Other - Cherish Your Love - Cherish The Desire - Cherish The Idea