Translation of "catch up campaign" to French language:


  Dictionary English-French

Campaign - translation : Catch - translation : Catch up campaign - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We need to catch up, and catch up fast.
Ce retard doit être rattrapé au plus vite.
Now you catch up? We didn't wanna catch up.
Nous n'y tenions pas.
We'll catch up.
On vous rattrapera.
They catch up.
Ils ratrappent leur retard.
I catch up.
D'accord.
Catch up, there!
Au travail!
We will catch up.
Nous allons vous rattraper.
They catch up. There's Mexico.
Ils ratrappent leur retard. Ça c'est le Mexique.
Yes, I'll catch you up.
Oui, je te rattraperai.
Go on. I'll catch up.
Allez y. Je vous rejoindrai.
He tries to catch up.
Il a essayé de rattraper le train.
I'll catch you up later.
Je te rattraperai plus tard.
I'll catch up with ya.
Je vous rattraperai.
I see that the tracklayers don't catch up with the graders... the graders don't catch up with the tie cutters... the tie cutters don't catch up with the tunnel and bridge builders... and the lunatic asylum doesn't catch up with me.
J'évite que les poseurs de rails dépassent les niveleurs, que les niveleurs dépassent les équarisseurs, que les équarisseurs rattrapent les ponts et les tunnels, et que l'asile de fous me rattrape, moi.
Political institutions needed to catch up.
Les institutions politiques avaient besoin de rattraper leur retard.
Reality will catch up with us.
La réalité nous rattrapera.
I can't catch up with him.
J'ai du mal à le suivre.
I can't catch up with Tom.
Je ne peux pas rattraper Tom.
I can't wait to catch up.
J'ai hâte de rattrapper le temps perdu.
You're not only gonna catch up.
Vous allez non seulement accélérer.
I'll catch up with you. Okay.
Je te ferai signe.
and Japan was starting to catch up.
Le Japon commençait à les rattraper.
Hurry up, and you'll catch the bus.
Si tu te dépêches tu attraperas le bus.
Hurry up, and you'll catch the train.
Dépêche toi, et tu attraperas le train.
Hurry up, and you'll catch the bus.
Dépêche toi et tu attraperas l'autobus.
helping structurally backward regions to catch up
le rattrapage des régions en retard de développe ment
I'll catch you up in a minute.
Je vous rattraperais la haut dans une minute.
I'm gonna catch up on my meals.
Je vais rattraper mes repas.
There, cover up, you'll catch more cold.
Tiens, couvretoi sinon tu vas attraper froid.
Do you think you can catch up?
Vous pourrez me rattraper ?
So you re playing catch up on that front.
Alors ils doivent se débrouiller comme ils peuvent.
She says when I catch up to her.
Son visage est triste.
He ran to catch up to his brother.
Il a couru pour rattraper son frère.
Next time reality would catch up with them.
La prochaine fois, la réalité les rattrapera.
Dress up warmly girl, don't catch a cold.
Habille chaudement de jeune fille, ne pas attraper un rhume.
There is a need to catch up here.
Il y a ici des besoins à couvrir.
If they catch you, they'll fuck you up.
Rubén, si tu te fais prendre, tu vas morfler.
I always said they'd catch up with you.
Ça te pendait au nez.
I'm going to catch up on my sleep.
J'ai du sommeil à rattraper.
Go catch her up and give her this.
Rattrapela et donnelui ça.
The police will catch up with us soon.
La police ne va pas tarder. Où nous cacher ?
Campaign to clean up Mayak.
Campaign to clean up Mayak.
Walk slowly, and I will catch up with you.
Marche lentement et je te rattraperai.
If you hurry, you will catch up with him.
Si tu te dépêches, tu pourras le rattraper.
Start right now, and you'll catch up with them.
Commence dès maintenant, et tu les rattraperas.

 

Related searches : Catch Up - Catch-up Growth - Playing Catch-up - Quickly Catch Up - Catch Up Mode - For Catch Up - Catch Up Phase - Catch Up About - Catch-up Process - Catch Up Schedule - Catch Up Backlog - Economic Catch-up - Catch Something Up - Catch Up Feedback