Translation of "captured the attention" to French language:
Dictionary English-French
Attention - translation : Captured - translation : Captured the attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now that I have captured your attention | Maintenant que je l'ai capturé votre attention |
But your attention could also be captured. For example if a naked woman walked into the room our attention would probably be captured. | On peut aussi capter votre attention si une femme nue entrait dans la salle cela attirerait notre attention à tous. |
And this particular species really captured the public's attention. | Et cette espèce particulière a vraiment capté l'attention du public. |
The farmers have captured Paraguay's attention and solidarity is pouring in | Cette marche des paysans attire l attention du pays et suscite de la solidarité |
The edict against yoga has captured the attention of many people in the world. | Cette limitation de la pratique du yoga a attiré l'attention de beaucoup de personnes à travers le monde. |
Now that Saddam Hussein has been captured, the world's attention has turned to his trial. | Maintenant que Saddam Hussein a été capturé, le monde a les yeux tournés sur son procès. |
His detention has captured attention of mainstream media and political representatives from different countries. | Sa détention a retenu l'attention des médias généraux et des personnalités politiques de différents pays. |
Other blogs captured the attention of jury members individually, but were not unanimously selected for different reasons | D'autres blogs ont retenu l'attention de certains membres du jury mais n'ont pas été sélectionnés faute de faire l'unanimité pour différentes raisons |
The street theater troupe did not use any mike and the songs they sang really captured the audience's attention. | La troupe de théâtre de rue n'a utilisé aucun microphone et les chansons qu'ils ont chantées ont vraiment attiré l'attention de l'assistance. |
Female wrestling in El Alto, Bolivia, has captured the attention of locals and visitors for more than ten years. | Dans la ville d El Alto, en Bolivie, le catch féminin captive les autochtones et les touristes depuis plus de dix ans. |
Supplying an abundance of pictures of rats with tumors the size of ping pong balls, Séralini certainly captured the public s attention. | En exposant une multitude de photographies de rats souffrant de tumeurs de la taille de balles de ping pong, il est certain que Séralini a attiré l attention du public. |
Women s roles in the ongoing Egyptian anti government uprising have captured the attention of bloggers and citizens spreading information on social networking sites. | La place des femmes dans le soulèvement actuel contre le régime égyptien a attiré l'attention des blogueurs et de l'information sur les sites de réseaux sociaux. |
8. An issue that captured some attention was the relationship between coastal State rights within 200 miles and high seas rights beyond 200 miles. | 8. Un problème qui a retenu l apos attention a été celui de la relation entre les droits de l apos Etat côtier dans la limite de 200 milles marins et les droits en haute mer au delà de 200 milles marins. |
Screen Captured. | Capture d'écran |
We captured the thief. | Nous avons attrapé le voleur. |
The description perfectly captured | La description capturait parfaitement |
They captured a further 50 Boers and re captured the artillery lost at Tweebosch. | Ils capturèrent 50 hommes ainsi que l'artillerie perdue à Tweebosch. |
For a brief time, children and adults depicting dheli maali, a black demon reigned the streets and captured people's attention, sidelining politicians and religious leaders. | Pour un bref moment, enfants et grandes personnes déguisés en dheli maali, un démon noir règnent sur les rues et captent l'attention, reléguant politiciens et chefs religieux. |
With the celebration of World Refugee Day on June 20, the issue of Colombian refugees in Ecuador has captured the attention of the media and citizens alike. | A l'occasion de la Journée Internationale des Réfugiés, le 20 juin, le problème des réfugiés colombiens en Equateur a attiré l'attention des médias et de la population. |
Maksym Kryvonis captured the castle. | Maksym Kryvonis s empare du château. |
Maybe they captured the killer. | Peut être ils ont capturé le tueur. |
The Emperor had been captured. | L'empereur prisonnier. |
The Hermit has been captured. | L'Hermite a été capturé. |
8.10 No energy option has captured as much attention in recent years as the hydrogen option and there is often even talk of the future hydrogen society. | 8.10 Aucune autre option énergétique n'a suscité autant d'intérêt ces dernières années que la filière hydrogène puisque certains parlent même d'une future société de l'hydrogène . |
8.10 No energy option has captured as much attention in recent years as the hydrogen option and there is often even talk of the future hydrogen society. | 8.10 Aucune autre option énergétique n'a suscité autant d'intérêt ces dernières années que la filière hydrogène puisque certains parlent même d'une future société de l'hydrogène . |
I was captured. | J'ai été fait prisonnier. |
We were captured. | Nous avons été capturés. |
We were captured. | Nous avons été capturées. |
jocereisma Crocodile captured. | jocereisma Crocodile capturé. |
Flaithbertach was captured. | Flaithbertach fut capturé. |
captured or detained | personnel capturé ou détenu |
He captured me.' | Il m'a capturé !' |
Who are captured? | Qui sontils? |
Was he captured? | Ils l'ont capturé? |
The police captured the escaped criminal. | La police a capturé le criminel qui s'était échappé. |
The police captured the escaped criminal. | La police a capturé le criminel en fuite. |
The Future of the Captured State | L avenir des états captifs |
We captured some of the terrorists. | Nous avons capturé certains des terroristes. |
Those are captured in the charter. | Elles sont inscrites dans la charte. |
Captured pieces disappear from the board. | Les pièces capturées disparaissent du plateau. |
The bridge, although damaged, was captured. | Le pont fut pris, bien qu'endommagé. |
The Emperor was captured and abdicated. | L'empereur a été fait prisonnier à Sedan, il a abdiqué. |
He was captured with the others. | Il a été capturé avec les autres. |
Maharadjah, the tiger has been captured. | Maharadjah sahib, le tigre a été capturé. |
They are still captured. | Le rabin et sa femme sont toujours otages. |
Related searches : Captured My Attention - Attention Was Captured - Captured The Spirit - Captured The Mood - Captured The Essence - Captured The Imagination - Captured Through - Are Captured - Not Captured - Captured Data - Well Captured - Captured Area - Captured Light