Translation of "calming" to French language:
Dictionary English-French
Calming - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everything's calming down. | Tout se calme gentiment. |
Calming the audience down | De calmer le public |
Pretty calming, the songs of Yuna's. | Plutôt apaisantes, les chansons de Yuna. |
The parents succeeded in calming him down. | Les parents réussirent à le calmer. |
It's all peach and pine and calming colors. | Tout est décoré de bois de pin de couleur pêche ou autres couleurs apaisantes. |
President Abdullah Gül, in particular, played a calming, statesmanlike role. | Le président Abdullah Gül a en particulier joué un rôle d apaisement, se comportant en homme d État. |
And traffic calming is infrastructure to make sure that happens. | Et l'infrastructure d'appaisement de circulation s'assure que ceci devienne réalité. |
You know, calming the hysterical bride or sobering up the bridegroom. | Et calmer la mariée hystérique ou dégriser le marié soûl ? |
Traffic calming actually had its origins in the United States in Berkley. | Les méthodes d'apaisement de la circulation trouvent leurs origines à Berkley aux États Unis. |
Compared to the politics of this region, a rollercoaster ride is downright calming. | Comparé à l'évolution politique de cette région, un tour sur les montagnes russes foraines est une oasis de tranquillité. |
By their calming of the nervous system, the waters can cause euphoric relaxation. | Par leur action calmante du système nerveux, les eaux entraînent une détente euphorisante. |
Even though the recent enlargement seems to be calming the current situation temporarily. | Bien que le récent élargissement semble temporairement apaiser la situation actuelle. |
Calming the audience down I'm supposed to be whipping you into a frenzy, and I, | De calmer le public Je suis censée vous rendre hystériques. |
For a moment he stood panting, wiping his forehead, calming the bounds of his heart. | Il resta un instant encore, haletant, a s'essuyer le front, a calmer les bonds de son coeur. |
Calming a volatile situation may mean not publicly denouncing behavior that cries out for condemnation. | Il arrive que stabiliser une situation volatile suppose de faire silence sur des comportements condamnables. |
the efficient cause is the calming of our nerves the final cause is God's providence. | la cause efficiente est relative à ce qui calme l homme la cause finale est la divine providence. |
And dangerous he looked his black eyes darted sparks. Calming himself by an effort, he added | Et, en effet, son regard était terrible ses yeux noirs étincelaient faisant un effort pour se calmer, il ajouta |
4.1 The authority of the ECB is deeply anchored now in calming down effectively temporary storms. | 4.1 L'autorité de la BCE dans la gestion concrète des crises temporaires est aujourd'hui fermement établie. |
On the other hand, if someone needs a pseudo vaccination for calming down, this might be useful. | D'autre part, si quelqu'un a besoin d'une vaccination contre la pseudo pour les calmer, cela pourrait être utile. |
Rather than providing a calming influence to the nation, he only managed to add fuel to the fire.. | Au lieu de calmer le jeu définitivement, il va continuer à mettre de l huile sur le feu.. |
He seeks to offer words of comfort and calming to those in pain, oppressed, or in great need. | Il offre des paroles de réconfort et calme les opprimés et les nécessiteux. |
Of course, we have the additional issue of calming down the causes that may have generated the conflict. | Bien entendu, il faut également calmer les raisons qui auraient été à l'origine du conflit. |
The calming surroundings of the colonnade surrounded by greenery, stylish cafes and the calm banks of the River Elbe. | Le cadre paisible d une colonnade entourée de verdure, des cafés raffinés et le calme des rives de l Elbe... |
Julien discovered that any recourse to argument irritated instead of calming her she saw in it the language of hell. | Julien éprouva que le moindre raisonnement l irritait, loin de la calmer elle y voyait le langage de l enfer. |
Unfortunately, those who expect China to play a direct role in calming the financial panic in Europe are being unrealistic. | Malheureusement, ceux qui s'attendent à ce que la Chine joue un rôle direct pour calmer la panique financière en Europe sont irréalistes. |
The mission believed that the presence of a small United Nations civilian police detachment would have a calming effect. quot | La mission estimait que la présence d apos un petit détachement de la police civile de la Force des Nations Unies inciterait au calme quot . |
Adding bike lanes, anytime we take some of the physical width out of the street, we're really doing traffic calming. | La réduction de la largeur d'une rue par l'ajout d'une voie cyclable contribue finalement à l'appaisement de la circulation. |
Donald Appleyard, the regional researcher that did most of his work in Europe, brought traffic calming to the United States. | Donald Appleyard, chercheur régional a implanté un grand nombre d'infrastructures d'apaisement de circulation en Europe, et l'a importé aux États Unis. |
The economic growth of the Palestinian people, who must have a State, will certainly contribute to calming a volatile situation. | La croissance économique du peuple palestinien, qui devra avoir un État, contribuera certainement à pacifier une situation explosive. |
New York Times bureau chief Randol Archibold ( rcaNYT) Voting materials finally arrive at Martelly polling place, 2 hrs late, calming crowd. | Le chef du bureau du New York Times Randol Archibold ( rcaNYT) Le matériel électoral finit par arriver au bureau électoral de Martelly, 2 heures de retard, on calme la foule. |
Though the German government does not officially support quantitative easing, it should be grateful to the ECB for calming financial markets. | Même si les instances gouvernementales allemandes n appuient pas officiellement les politiques d assouplissement quantitatif, elles doivent quand même une fière chandelle à la BCE pour avoir apaisé les marchés financiers. |
Dan Burden Traffic calming is any change we make to a street so that motorists drive in a more civil fashion. | L'appaisement de la circulation est toutes modifications que l'on peut apportées aux artères municipales pour encourager la conduite automobile civilisée. |
Moreover, the costume of Seigneur Jupiter, was very handsome, and contributed not a little towards calming the crowd, by attracting all its attention. | Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention. |
The curfew and the ban on meetings can only go some way towards calming the situation there have already been quite a few violent attacks. | Le couvre feu et l'interdiction de rassemblement ne peuvent calmer la situation que dans une faible mesure il y a eu quelques agressions violentes. |
Europe s leaders are now contemplating what to do, and their next move will have fateful consequences, either calming the markets or driving them to new extremes. | Les dirigeants européens s interrogent aujourd hui sur la marche à suivre et leur prochaine décision pourrait être lourde de conséquences, et soit calmer les marchés, soit les porter à de nouveaux extrêmes. |
The understandings previously reached at Sharm el Sheikh were an encouraging beginning for a return to the negotiating table and for calming conditions on the ground. | Les accords conclus précédemment à Charm el Cheikh étaient un début encourageant pour un retour à la table des négociations et pour calmer la situation sur le terrain. |
Experience has justified our analysis and shown that instead of calming United States ardour, the EEC's concessions have only served to rouse it to a higher pitch. | L'expérience a justifié notre analyse et montré que les concessions de la CEE, au lieu de calmer les ardeurs des Etats Unis, n'ont fait que les exciter encore plus. |
The dreyfusiens, although having some sympathies for Alfred Dreyfus, wanted to finalise the affair by calming it in order to save the republican parliamentary regime then in place. | Les dreyfusiens, même si certains ont des sympathies pour Alfred Dreyfus, veulent liquider l'affaire en calmant le jeu, dans le but de sauver le régime républicain parlementaire alors en place. |
But as I looked at her, I knew that even Mama didn't know how it would all end, she was just calming us down, as her students, as kids. | Mais quand je l'ai regardée, j'ai vu que même maman ne savait pas comment ça allait finir, elle essayaient juste de nous calmer, comme avec ses élèves, comme avec des enfants. |
12. Early on 6 June, General Aidid apos s personal broadcast over Radio Mogadishu fell far short of calming the situation as his emissaries had indicated was his intention. | 12. Le message diffusé par le général Aidid le matin du 6 juin sur Radio Mogadishu n apos a rien fait pour calmer la situation, contrairement à ce que ses émissaires avaient annoncé. |
By yourself you defeat yourself! Life is giving you some space. So, how do you know when you're just calming down or whether it's really just a kind of laziness? | Ne programme pas trop fermement ta vie et tu te trouveras en présence de cette liberté davantage que tu ne l'imagines. |
Giannakou Koutsikou ment's criticisms and its resolution of December 1983 the Commission took up the matter of the Foundation's statute and proposed amendments with a view to calming Parliament's anxieties. | Collins ciaux par un contrôle asphyxiant dans tous les domaines et notamment au niveau du programme est, à notre avis, une erreur. |
While they would most likely have no immediate calming effect on today s panic stricken financial markets, they are far superior to watching with folded hands as Europe descends into a financial abyss. | Alors qu'elles n'auraient très probablement pas un effet calmant immédiat sur la panique actuelle des marchés financiers, elles sont de loin préférébles à regarder les bras croisés l'Europe s'enfoncer dans un abîme financier. |
I have always admired Kagame's leadership compared to other African dictators but I think this is one of his weakest points, i.e. killing his political opponents abroad instead of calming things down. | J'ai toujours admiré le leadership de Paul Kagame, comparé à d'autres dictateurs africains, mais je pense que c'est là un de ses points faibles, c'est à dire tuer ses adversaires politiques à l'étranger au lieu de calmer les choses. |
She walked rapidly the fresh air calming her and, little by little, the faces of the crowd, the masks, the quadrilles, the lights, the supper, those women, all disappeared like mists fading away. | Elle marchait vite, le grand air la calmait et peu à peu les figures de la foule, les masques, les quadrilles, les lustres, le souper, ces femmes, tout disparaissait comme des brumes emportées. |
Related searches : Traffic Calming - Calming Effect - Calming Section - Calming Words - Calming Influence - Calming Presence - Calming Down - Calming Time - Calming Relief - Calming Environment - Calming Lotion - Calming And Soothing - It Is Calming - Calming Me Down