Translation of "calm manner" to French language:


  Dictionary English-French

Calm - translation : Calm manner - translation : Manner - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Neb alone maintained his usual calm manner.
Nab, seul, conservait son calme habituel.
In Ireland we need time now to reflect upon this result in a calm and reasoned manner.
L'Irlande a à présent besoin de temps afin de pouvoir réfléchir à ce résultat de façon calme et pondérée.
We must all try to approach the next few weeks collectively in a calm and reasoned manner.
Nous devons tous essayer d'aborder les semaines à venir collectivement et d'une façon calme et raisonnée.
I thank you for the calm, reflective and respectful manner in which the debate has taken place.
Je vous sais gré du déroulement calme, pondéré et respectueux de ce débat.
Calm down, calm down, calm down!
Arrêtez...
Calm, calm.
Calmée.
Calm, calm...
Du calme, du calme ...
I've always been struck by his refined and calm manner, and his neat and perfect appearance acknowledges D'Arenberg.
Son raffinement, son calme, son aspect soigné et parfait m'ont toujours sauté aux yeux , reconnaît d'Arenberg.
We have always supported Mr Parodi in the open and calm manner in which he has approached this problem.
Nous avons toujours appuyé M. Pandolfi dans son approche ouverte et souple de ce problème.
Calm down! Calm down!
Du calme!
Everybody keep calm, calm.
Canot N 4!
Ok, calm down, calm down. Nothing's gonna happen, calm down.
D'accord, calmes toi, calmes toi, tout va aller bien
Calm down son, calm down
Calmez vous mon fils, calmez vous
Calm down, friends, calm down.
Calmezvous ! Mes amis !
Partner, be calm, be calm.
MATERNITÉ Camarade, du calme.
Min Ah, you should calm down first. Calm down, calm down.
calmetoi.
Calm down, calm down, my friends.
Du calme, du calme, lt i gt compañeros. lt i gt
Calm Victor, calm, leaves you daughter.
Victor du calme, calmez, permissions vous fille.
Calm yourself, calm yourself, my friend.
Calmezvous, mon ami.
We are pleased to note that, to date, all such demonstrations have occurred in a calm and orderly manner without major incidents.
Nous sommes heureux de constater qu'à ce jour, toutes ces manifestations se sont déroulées dans le calme et dans l'ordre, sans incident majeur.
According to Plutarch, he avoided using gimmicks in his speeches, unlike the passionate Demosthenes, and always spoke in a calm and tranquil manner.
Selon Plutarque, il a évité les artifices oratoires dans ses discours et a toujours parlé d'une manière calme et tranquille.
Calm.
Calme.
Calm.
Du calme.
Calm!
calme!
Calm
Calme
Calm
Calmeweather condition
Calm
Calmecertain weather condition, probability percentage
If officials do not return quickly to addressing economic challenges in a more comprehensive manner, the current calm may give way to renewed turmoil.
Si les dirigeants ne s attachent pas rapidement de nouveau à appréhender les défis économiques de manière plus globale, le calme actuel pourrait bientôt laisser place à un renouveau d agitation.
It is, on the contrary, to her calm and phlegmatic Dutch manner that she owes her rare beauty and the freshness of her complexion.'
C est au contraire à la façon d être flegmatique et tranquille des Hollandais qu elle doit sa rare beauté et ses couleurs si fraîches.
Too calm.
Trop calmes.
Keep Calm.
Restez calmes.
Be calm.
Calme.
Stay calm.
Restez calme.
Keep calm.
Restez calme.
Stay calm.
Garde ton calme.
Stay calm.
Garde ton sang froid.
Stay calm.
Reste tranquille.
I'm calm.
Je suis calme.
Calm down!
Calme toi !
Calm down!
Calmez vous !
Be calm.
Sois calme !
Be calm.
Soyez calme !
Be calm.
Soyez calmes !
It's calm.
Ça calme.
Stay calm!
Restez calme !

 

Related searches : Calm Person - Calm Waters - Feel Calm - More Calm - Calm Approach - Calm Pond - Maintain Calm - Calm Personality - Calm Room - Stays Calm - Calm Weekend - Apparent Calm