Translation of "calling into question" to French language:


  Dictionary English-French

Calling - translation : Calling into question - translation : Into - translation : Question - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who is calling this into question?
Qui peut en douter ?
I am not calling the principle into question.
On ne revient pas sur ce principe.
Furthermore, you are calling the effectiveness into question.
De plus, vous mettez en doute l' efficacité de telles mesures.
Copyright compensates the author without calling these principles into question.
Le droit d'auteur rémunère le créateur sans mettre en cause ces principes.
Indeed, the crisis is calling into question the very foundations of the European Union.
En effet, la crise remet en question les fondements même de l Union européenne.
I have no intention of calling into question the idea of this Con vention as such.
Je me suis abstenu en commission pour qu'il
However, now, a majority of Brazilians are strongly calling into question the the choice of this name.
Et pourtant, le choix de ce nom est aujourd'hui fortement remis en cause par une majorité de Brésiliens.
The crisis spread from Greece to other deficit countries, eventually calling into question the euro s very survival.
C'est ainsi que l'on a laissé échapper toutes les occasions de résoudre la crise qui s'est étendue de la Grèce aux autres pays en déficit pour finalement remettre en question l'existence même de l'euro.
FinalK', there is no suggestion of calling into question the set aside proposals or agro budgetary stabilizers,
Le profil du prélèvement de coresponsabilité ne s'est pas amélioré outre les 3 actuel, on prévoit un prélèvement supplémentaire mais provisoire de 3 susceptible de remboursement partiel ou total, en fonction des niveaux de production. Ce système
Future reports on human rights should protect marriage and the family, rather than calling them into question.
Les futurs rapports sur les droits de l'homme devraient protéger le mariage et la famille au lieu de les remettre en question.
We must, therefore, ensure a degree of balance without calling into question the fundamental values accepted by our societies.
En conséquence, nous devons parvenir à un juste équilibre afin de ne point ébranler les valeurs fondamentales reconnues par nos sociétés.
There is no doubt in my mind that this must be done without calling into question the fundamental principle itself.
Et il ne fait aucun doute dans mon esprit qu'il faut faire cela sans remettre en cause ce principe fondamental lui même.
Growing increasingly annoyed, many in the public and the media are calling into question the effectiveness of the city's emergency plan.
De plus en plus irrités, beaucoup dans l'opinion et les médias remettent en cause l'efficacité du dispositif d'urgence de la ville.
Yet, despite this good news, the continent s politics have turned upside down, calling into question whether economic success can be sustained.
Cependant, malgré ces bonnes nouvelles, la politique du continent est sens dessus dessous et pose la question de savoir si le succès économique va durer.
Otherwise we would be calling into question the very principle of the unity of the Council in a most unfortunate manner.
A mon avis, nous ne devrions pas continuer, comme d'habitude, à débattre jour pour jour de rapports sur le marché intérieur, d'urgences et d'autres choses de ce genre mais entamer un débat sur la question de savoir comment nous pouvons prendre une initiative en vue d'une Europe pacifique.
We are, of course, not calling into question what current Member States receive from the Structural Funds from now until 2006.
Il n'est naturellement pas question de remettre en cause ce que les États membres actuels reçoivent jusqu'en 2006, au titre des fonds structurels.
Similarly, liberalisations and privatisations are calling into question public service and its quality, as demonstrated by recent workers' protests throughout Europe.
De la même façon, les mécanismes de libéralisation et de privatisation remettent en cause le service public et sa qualité, comme le montrent les protestations récentes des travailleurs dans toute l'Europe.
And she pointed out that there is no question of anything in the Single Act calling into question one of the essential principles of the Treaty of Rome.
Mais ne prétend on pas justement, et ce depuis dix ans, que ces bombardiers ne pourraient plus percer la défense aérienne soviétique? Quelle est donc leur valeur dissuasive?
Some local independent news sites and bloggers have covered the story, calling into question the legality of the actions of Serbian authorities.
Des sites d'informations indépendants et des blogueurs locaux ont couvert l'histoire, remettant en question la légalité de l'action des autorités serbes.
But what I am doing is calling into question those people who say that more treatment is all the prevention we need.
Mais je dis de remettre en question ces gens qui disent que le traitement est la seule prévention dont on a besoin.
(15) The long lasting deterioration in the labour market has affected the unemployment benefit system, calling into question the sustainability of the model.
8 La dégradation persistante de la situation sur le marché du travail a affecté le système d'assurance chômage, au point de remettre en cause la viabilité du modèle.
Secondly, the current serious difficulties in the man agement of the Social Fund are no justification for calling its very existence into question.
Monsieur le Président, le Fonds social européen manque manifestement son but.
ZELLER (PPE). (FR) Mr President, thank you for calling my question.
Le Président. Mon cher collègue, je comprends bien.
This lack of trust has brought the eurozone to the cusp of implosion, and is calling into question the very future of European unity.
Ce manque de confiance a conduit la zone euro au bord de l implosion et met en cause l avenir même de l unité européenne.
A start was also made on curtailing the power of the party apparatus, without however calling into question the leading role of the party.
On a assisté à l'amorce d'une limitation du pouvoir du Parti sans que le rôle directeur de celui ci ne soit cependant remis en cause.
Thus, Crécy was a disaster against a very numerically inferior army and Philip VI fled, calling into question the divine legitimacy of the Valois.
Or Crécy fut un désastre contre une armée pourtant très inférieure numériquement et Philippe VI a fui, remettant en cause la légitimité divine des Valois.
The political, economic and technological aspects of security are also referred to, without calling into question the Western European Union or the Atlantic Alliance.
En ce qui concerne les importations, les chiffres correspondants sont de 427 milliards d'Ecus (importations intracommunautaires) et de 400 milliards d'Ecus (importations extracommunautaires). taires).
The political, economic and technological aspects of security are also referred to, without calling into question the Western European Union or the Atlantic Alliance.
Les aspects politiques, économiques et technologiques de la sécurité sont égale ment évoqués sans remettre en cause l'Union de l'Europe Occidentale ou l'Alliance Atlantique.
The political, economic and techno logical aspects of security are also referred to, without calling into question the Western European Union or the Atlantic Alliance.
Les aspects politiques,6conomiques et technologiques de la s6curit6 sont 6galement 6voqu6s Sans remettre en cause I'Union de I'Europe Occidentale ou I'Alliance Atlantique.
The political, economic and technological aspects of security are also referred to, without calling into question the Western European Union or the Atlantic Alliance.
Les aspects politiques, économiques et technologiques de la sécurité sont également évoqués sans remettre en cause l'Union de l'Europe Occidentale ou l'Alliance Atlantique.
Closer cooperation must make it possible to manage diversity and avoid getting bogged down, without calling the fundamental structure of the Union into question.
La coopération renforcée doit permettre de gérer la diversité et d'éviter l'enlisement sans mettre en cause la structure fondamentale de l'Union.
Who find their way by calling into darkness
Parce qu'elles trouvent leur chemin en appelant dans la nuit
Gervaise repeated her question, and shook her arm, calling her by name.
Gervaise répéta sa question en lui secouant le bras et en l appelant par son nom.
Delors autonomy and a calling in question of the own resources concept.
Une première critique de votre commission concerne la création de sous plafonds annuels de ressources, création qui serait inscrite dans la décision sur les ressources propres.
By 30 June 1981 the Commission was to conduct an examination concerning the development of Community policies, without calling into question the common agricultural policy.
Celle ci devait, avant le 30 juin
This exquisitely political gesture cannot be shrugged off with formal excuses or by calling into question the enlargement to include one or more new countries.
On ne peut répondre à ce fait de nature éminemment politique par des pré textes formels, ni en invoquant l'élargissement à un État ou à un autre.
None of those parties is calling into question the aim of the Commission's White Paper, which is to secure the sustainability of the chemical industry.
D' aucune part il n' y a de remise en question des objectifs du Livre blanc de la Commission visant à assurer la pérennité de l' industrie chimique.
These tragic situations are clearly calling into question the fundamental rights of individuals, the right to asylum and the international commitments to which we subscribed.
Ces situations dramatiques sont manifestement des remises en question de droits fondamentaux de personnes, remises en cause du droit d'asile lui même et d'engagements internationaux auxquels nous avons souscrit.
By calling into question the validity of the elections organized a year ago under those same Bicesse Accords, UNITA has once again plunged Angola into an atmosphere fraught with danger and uncertainty.
Pour avoir remis en cause la régularité du scrutin organisé, il y a un an en vertu de ces mêmes Accords de Bicesse, l apos UNITA a de nouveau plongé l apos Angola dans une atmosphère lourde de menaces et d apos incertitudes.
Fellow blogger Hareega, also from Jordan, uses the crisis as an opportunity to poke fun of US President George Bush, calling his geographical knowledge into question
Son camarade blogueur Hareega, lui aussi de Jordanie (en anglais), profite de la crise pour se moquer du président américain George Bush, mettant en doute sa connaissance de la géographie
In certain cases, this transition has resulted in social unrest or has delayed the implementation of economic reforms calling into question their appropriateness, timing and sequencing.
Cette évolution a parfois suscité des troubles sociaux ou retardé l apos application des réformes économiques, ce qui a conduit à s apos interroger sur le bien fondé et l apos opportunité de ces réformes.
Second question you recommend pursuing the fraudster Instead of calling in the guarantee.
Dans cette situation, croyez vous vraiment quii y ait une solution possible?
The Islamic State s military triumphs in Iraq and Syria are not only fueling a humanitarian catastrophe they are also throwing the region s existing alliances into disarray and even calling into question national borders.
Les victoires militaires de l'Etat islamique en Irak et en Syrie n'alimentent pas seulement une catastrophe humanitaire, mais remettent en question les alliances existantes et les frontières des pays de la région.
Now, given both the common sense and scientific data calling the doctrine of the blank slate into question, why should it have been such an appealing notion?
Or, selon le bon sens et les données scientifiques remettant la doctrine de la page blanche en question, qu'y a t il de repoussant dans cette idée ?
Now, given both the common sense and scientific data calling the doctrine of the blank slate into question, why should it have been such an appealing notion?
les vrais jumeaux séparés à la naissance ont des points communs assez surprenants. Or, selon le bon sens et les données scientifiques remettant la doctrine de la page blanche en question, qu'y a t il de repoussant dans cette idée ?

 

Related searches : Coming Into Question - Calls Into Question - Bring Into Question - Comes Into Question - Puts Into Question - Throw Into Question - Brought Into Question - Brings Into Question - Came Into Question - Call Into Question - Called Into Question - Come Into Question - Put Into Question - Throws Into Question