Translation of "call into question" to French language:
Dictionary English-French
Call - translation : Call into question - translation : Into - translation : Question - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I would call that into question. | Permettez moi d'en douter. |
Who would seriously call their data into question? | Les stocks des deux espèces sont sérieusement menacés. |
Their response could, in turn, call into question that very openness. | Leur réaction peut à son tour remettre en question l'ouverture de ces sociétés. |
Such states call into question our traditional attitude towards national sovereignty. | Ces états remettent en question notre attitude traditionnelle envers la souveraineté nationale. |
In short, nuclear Iran would call Europe s fundamental security into question. | Autrement dit, un Iran nucléarisé posera un grave problème de sécurité à l'Europe. |
Precipitate decisions might call the system of collective security into question. | Toute décision précipitée en la matière risque de compromettre le système de sécurité collective. |
2.6 Cohesion policy must not call into question the fiscal consolidation targets. | 2.6 La politique de cohésion ne saurait remettre en cause les objectifs d'assainissement budgétaire. |
We should not try to call into question this piece of legislation. | Nous ne devons pas remettre ce texte en question. |
Our fight for security cannot and must not call freedom into question. | Notre combat pour la sécurité ne peut pas et ne doit pas mettre en cause la liberté. |
3.4.2 Unfortunately, the financial crisis may well call the Community's achievements into question. | 3.4.2 Malheureusement, la crise financière est susceptible de remettre en question les acquis de la Communauté. |
3.4.6 Unfortunately, the financial crisis may well call the Community's achievements into question. | 3.4.6 Malheureusement, la crise financière est susceptible de remettre en question les acquis de la Communauté. |
Those who deny this call the future of the internal market into question. | Vous venez d'évoquer des éléments spécifiques relatifs à la TVA. |
It would not call into question the honesty of what was done previously. | Elle ne remet pas en question l'honnêteté de ce qui a été fait précédemment. |
It could even call into question the cost effectiveness of full agricultural censuses. | L'exploitation de ce registre pourrait même constituer une solution moins chère que l organisation de recensements agricoles. |
And we have reason to call into question companies judgment in using that data. | Or, plusieurs raisons peuvent nous conduire à nous interroger sur le jugement de ces sociétés dans l utilisation de ces données. |
America s withdrawal from Afghanistan must not be allowed to call this stability into question. | Le retrait des Etats Unis d Afghanistan ne doit pas remettre en cause cette stabilité. |
These contradictory trends of globalization on the one hand and fragmentation on the other, call into question the governance within States and within the international system, and ultimately call into question international collective security itself. | Cette tension entre mondialisation d'une part et fragmentation d'autre part remet en question la gouvernance à l'intérieur des États, à l'intérieur du système international et, en dernière analyse, la sécurité collective internationale elle même. |
Those actions seriously call into question that State's commitment to the moratorium on nuclear testing. | De tels agissements remettent sérieusement en question l'engagement de cet État à l'égard d'un moratoire sur les essais nucléaires. |
These actions call into serious question UNITA apos s intention to reach a negotiated settlement. | Ces agissements jettent sérieusement le doute sur l apos intention de l apos UNITA d apos arriver à un règlement négocié. |
These Articles may call into question the current arrangements for funding the Community's loan guarantees. | Ces articles peuvent mettre en cause le dispositif existant de financement des garanties d'empruntsprêts de la Communauté. |
In no way does this call into question the European dignity of Strasbourg and Luxembourg. | Mais le problème dont nous devons discuter, c'est de savoir où et comment. |
I do not call into question the validity of the spending objectives to obtain funding. | Je ne veux pas remettre ici en cause l'importance des objectifs ni la justification de leur financement. |
Paragraphs 25 and 33, however, seem to insidiously call into question the provisions of the Treaty. | Or, les paragraphes 25 et 33 paraissent remettre en cause, insidieusement, ces dispositions du traité. |
The difference is not such as to call into question the compensation mechanism presented by France. | Cette différence n'est pas de nature à remettre en cause le mécanisme de compensation présenté par la France. |
Some Member States of the Union are openly threatening to oppose any outcome that would call into question what they call the Nice . | Certains pays de l Union menacent ouvertement de s opposer à tout résultat qui remettrait en cause ce qu ils appellent les acquis de Nice. |
Our objectives became so blurred as to call seriously into question the role of the United Nations. | Nos objectifs sont devenus si confus que le rôle de l apos Organisation des Nations Unies a été sérieusement remis en question. |
They contended that any delay in resumption of aid would call into question donor credibility and intention | Selon eux, tout atermoiement dans la reprise de l apos aide mettrait en cause la crédibilité et les intentions des donateurs |
I do not wish to call the distribution of competences between the Commission and Parliament into question. | Je n'ai pas l'intention de m'en prendre à la répartition des compétences entre la Commission et le Parlement. |
We should not call into question the 3 limit for deficits as we hit hard economic times. | Nous ne devrions pas remettre en question la limite de 3 pour les déficits dès lors que nous traversons une période économique difficile. |
The challenges confronting NPT were dire enough to call into question the effectiveness and viability of the Treaty. | Les difficultés auxquelles se heurte le Traité sont assez graves pour remettre en question son efficacité et sa viabilité. |
Likewise, subsequent violations of these conditions would seriously call into question the intentions behind inviting the Special Rapporteur. | De même si, sur place, les modalités ne sont pas respectées, on ne peut que s'interroger sur les intentions qu'il y avait derrière l'invitation adressée au Rapporteur spécial. |
This solution, which is similar to that adopted for other projects, does not call its effectiveness into question. | Cette solution, analogue à celle mise en œuvre pour d'autres projets, ne remet pas en cause son efficacité. |
There is no majority in favour of the report and we should not call this result into question. | Le rapport n'a pas obtenu la majorité, et nous ne devrions pas remettre ce résultat en doute. |
Most of these amendments are unrealistic or call into question the national organisation arrangements which are perfectly satisfactory. | La plupart de ces amendements ne sont pas réalistes ou remettent en cause des modes d'organisation nationaux qui sont parfaitement satisfaisants. |
This is obviously not the time to call enlargement and the timetables planned for its implementation into question. | Évidemment, ce n'est pas une façon de remettre en cause l'élargissement et les délais prévus pour sa concrétisation. |
Last but not least, Hollande is not likely to call into question Sarkozy s decision in 2009 to reintegrate France into NATO s military command. | Dernier point, mais non le moindre, Hollande ne reviendra probablement pas sur le retour de la France dans le commandement milliaire intégré de l Otan, décidé par Sarkozy en 2009. |
If not halted, such measures could call into question the Jewish presence on the Continent in the longer term. | Si ces mesures ne sont pas contrecarrées, elles pourraient à terme mettre en cause la présence juive sur le Vieux continent. |
2.12 This clarification does not call into question the rules on financial responsibility already in place in Member States. | Cette clarification ne remet pas en cause les règles déjà établies en matière de responsabilité financière des États membres. |
4.5 The Commission's proposal does not call into question the EU's traditional expenditure items (cohesion policy and the CAP). | 4.5 La proposition de la Commission ne remet pas en question les catégories habituelles de la dépense de l'UE (à savoir la politique de cohésion et la PAC). |
There have been enough delays and uncertainties and Parliament should not now call the Council's com promise into question. | Il y a eu assez d'atermoiements et d'incertitudes pour qu'aujourd'hui le Parlement ne remette en cause le compromis du Conseil. |
We do not want these regimes to be reorganised but to call them into question once and for all. | Nous ne sommes pas pour un réaménagement de ces régimes mais pour les remettre en cause fondamentalement et radicalement. |
Nor do I totally agree that we should call the voluntary scrapping measures proposed by the Commission into question. | Je ne suis pas non plus tout à fait d'accord avec la façon dont les mesures de démolition volontaires présentées par la Commission sont remises en question. |
And you FEEL this call also a call into silence, into timelessness, into space, into wisdom, into love, into the all encompassing One. | Vous RESSENTEZ aussi cet appel, un appel à entrer dans le silence dans l'atemporalité, dans l'espace, la sagesse, l'amour dans Celui qui inclut toute chose. |
Along with Googlegrams, the Orogenesis series was said to call into question the boundaries of representation in the information age. | La série, comme googlegrams, pose la question des limites de la représentation à l'heure du numérique. |
The goal of the conference was to call into question stereotypical roles and to generate impulses for gender sensitive pedagogy. | Cette conférence avait pour but de remettre en question les stéréotypes et d'encourager une pédagogie tenant compte des sexospécificités. |
Related searches : Calling Into Question - Coming Into Question - Calls Into Question - Comes Into Question - Puts Into Question - Brought Into Question - Brings Into Question - Came Into Question - Called Into Question - Come Into Question - Put Into Question - Throws Into Question