Translation of "buzzing" to French language:


  Dictionary English-French

Buzzing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(Buzzing)
Les animaux les plus communs ici sont des copépodes et du krill.
(Buzzing)
(Bruits de plancton)
Buzzing
Sonette
BUZZING
D'accord ?
Phone buzzing
Vibreur de portable Bonjour, vous êtes sur le répondeur de Jack Widdows
(Mosquito buzzing)
(Bourdonnement de moustique)
Cell phone buzzing
Vibreur de portable J'arrive tout de suite
He's buzzing about.
Il est en effervescence... Il n'est pas....
israeli planes are buzzing
les avions israéliens continuent de bourdonner
The flies are buzzing.
Les mouches vrombissent.
(Buzzing) (Click, click, bang)
(Bourdonnement) (Clic, clic, pan)
Lively, old buzzing bees.
Du nerf, morbleu!
Okay, boss! Device Buzzing
D'accord, patron!
You did! The buzzing and..
Le bourdonnement et...
What are you buzzing about?
De quoi parlestu?
(INTERCOM BUZZING) Yes, Mr. Carteret.
Oui, M. Carteret.
Will you quit buzzing there?
Vous voulez bien arrêter de sonner ?
What are you buzzing about?
De quoi tu parles ?
Social networks are buzzing with commentary.
Les réseaux sociaux abondent en commentaires.
It ain't much good buzzing them.
Pas la peine d'appeler.
The Martinican blogosphere, naturally, has been buzzing...
A cette question, la plupart des commentaires répondent oui.
Twitter has been buzzing during this emergency.
Twitter a été en effervescence durant cette urgence.
The country s blogosphere is buzzing with anticipation.
Toute la blogosphère du pays est en effervescence.
The Malian blogosphere has been buzzing recently.
Ces jours ci la blogosphère malienne est effervescente !
Mr President, Commissioner, the airwaves are buzzing.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, cela bourdonne tout autour de nous.
Alarm Buzzing Listen, buddy, I'm pretty busy.
Écoutez mon ami, je suis assez occupé.
Here's what the Pakistani blogosphere is buzzing about
Voici un aperçu de ce que dit la blogosphère pakistanaise.
She's the buzzing of the bees in clover.
Le bourdonnement de l'abeille dans le trèfle.
Cause you ve been buzzing in my head alllll day.
Parce que tu as bourdonné dans ma tête touute la journée.
All sorts of ideas were buzzing in his head.
Toutes sortes d'idées bourdonnaient en lui.
Be aware of the stories that are buzzing around.
Sois conscient des histoires qui bourdonnent autour.
Quite a few visitors at the back there, buzzing.
Un bon nombre de visiteurs bourdonnent au fond. Bourdon.
But the buzzing in his ears prevented him from hearing.
Mais le bourdonnement de ses oreilles l'empechait d'entendre.
Yes, a hive, the Canadian repeated, with bees buzzing around!
Oui ! une ruche, répéta le Canadien, et des abeilles qui bourdonnent autour.
It activates what's called the buzzing bridge, or the dog.
On active le chevalet vibrant, ou comme on l'appelle couramment, le chien .
Lebanon Blogosphere buzzing after Israeli attack on Gaza flotilla Global Voices
Liban La blogosphère en ébullition après le raid israélien contre la flottille pour Gaza
Following the announcement, twitter and blogs went buzzing with the news.
Les blogueurs étaient souvent attristés de cette nouvelle, et s'interrogeaient sur les raisons de ce divorce.
As 9 11 approaches, the media is buzzing over this controversy.
Avec l'approche du 11 septembre, les médias ont créé un buzz autour de cette controverse.
The blogosphere is also buzzing with reactions as details are emerging.
La blogosphère indienne est aussi en plein buzz depuis que l'information a émergé.
South Koreans are buzzing over recurring suicides at one prestigious university.
Les Sud Coréens s'affolent d'une série de suicides qui ont eu lieu dans une prestigieuse université.
Online forums are buzzing with Ban Endosulfan posters and live discussions.
Les forums en ligne regorgent de bannières Interdisez l'Endosulfan et de débats.
Now, Twitter has been buzzing with posts calling him a hero.
Depuis, Twitter compte de nombreuses publications où il est considéré comme un héros.
INTERCOM BUZZING Briggs, take Mrs. Brown down to my car. MAN
Briggs, emmenez Mme Brown à ma voiture.
Looks like there's a new queen bee buzzing around the hive.
Il y a une nouvelle reine dans la ruche.
He'll get you buzzing quicker than a shot of vodka with juice
Il va te détendre plus vite qu'un verre de Vodka

 

Related searches : Buzzing Around - Buzzing With - Is Buzzing - Buzzing Scene - Buzzing Nightlife - Buzzing Atmosphere - Buzzing About - Buzzing Sound - Buzzing City - Buzzing With Anticipation - Buzzing With Activity - Buzzing With Life - Buzzing With Excitement