Translation of "but still very" to French language:
Dictionary English-French
But still very - translation : Still - translation : Very - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But it's still very, very productive. | Mais c'est quand même très, très productif. |
But the visual complexity is still very high. | Mais la complexité visuelle est encore très élevée. |
But they were still very close to danger. | Cependant ils étaient encore fort près du péril. |
I don t very well know what, but still something. | Monseigneur, dit d'Artagnan, voici ce qui m'est arrivé... |
She had calmed down somewhat, but still sounded very scared. | Elle s'est un peu calmée, mais avait l'air encore très effrayée. |
It got way crowded at night, but still very fun | Le soir, il y a encore plus de monde mais c'est toujours très amusant . |
'Ego is still there but you are doing very well. | Parce que tu vis avec l'attitude de Oui au Suprême. |
It's a gas, but it's still water. Very hot water. | Il y a une chimie qui génère de l'eau à la surface du Soleil, sous forme gazeuse, mais néanmoins de l'eau très chaude. |
Seung Jo may be reliable, but he's still very young. | Seung Jo peut être fiable, mais il est encore très jeune. |
With a very different appearance, but the cloud still lingers. | Il peut devenir seulement autre chose. Avec une apparence très différente mais le nuage continue toujours. |
But it's still a very one to one kind of relationship. | Mais c'est encore une relation d'une personne à une autre. |
But the situations in Bosnia and Ukraine are still very fluid. | Mais les situations en Bosnie et en Ukraine sont encore très fluides. |
Oh I am also very disappointed, but I still have revisions. | Oh j'en suis aussi fort déçu, mais j'ai encore des révisions. |
But it's still a very one to one kind of relationship. | le fait de pouvoir mettre en place un lien, et quelqu'un pouvait cliquer dessus, et cela pouvait vous emmener où vous vouliez aller. Mais c'est encore une relation d'une personne à une autre. |
It's changes from them but it is still very tightly constrained | Cela a changé maintenant, mais c'est toujours très réduit |
But there still remains a very great deal to be done. | Mais, au delà de ces considérations, il nous reste encore beaucoup, beaucoup à faire. |
Very nice, evidently. But I still want to see Miss Roberts. | C'est bien ici, mais j'aimerais voir Mlle Roberts. |
I understand, but consider that Miss Malgari is still very young. | Je vois. Peutêtre que Malgari est encore jeune. |
Even those not very educated village police officers, for example but they were still very friendly. | Même ceux qui n'avaient pas fait d'études policiers ruraux, par exemple mais ils n'en étaient pas moins très aimables. |
But for vertebrate organisms like ourselves, we are still very far away. | Mais pour des organismes vertébrés comme l'homme, nous en sommes encore très loin. |
Chacolí is still produced in Cantabria, but on a very limited scale. | Le chacolí est encore produit en Cantabrie mais sur une échelle très limitée. |
But there are still very lengthy procedures there that slow things down. | Mais, là encore, il y a des procédures très longues qui ralentissent les choses. |
Very still. | Sans bouger. |
But households still control too little income and save at very high rates. | Les ménages ne détiennent encore cependant qu une faible part de revenu, et épargnent à des taux très élevés. |
And both countries had the better health, but still a very low economy. | Les deux pays eurent une meilleure santé publique, mais toujours une économie très faible. |
But, in many ways, we're still at the very beginning with Wolfram Alpha. | Mais, à bien des égards, nous en sommes encore au tout début avec Wolfram Alpha. |
But I sometimes still feel very vulnerable in the face of gender expectations. | Mais je me sens souvent très vulnérable face aux attentes des rôles sociaux. |
There had been hiccups and pauses, but détente was still very much alive. | Trafic de drogue, toxicomanie et alcoolisme sont fréquents parmi eux. |
Stay very still. | Reste bien tranquille ! |
Stay very still. | Restez bien tranquille ! |
Stay very still. | Restez bien tranquilles ! |
They're still very... | Ils sont très... |
Still very dull. | Très ennuyeux quand même. |
He was still very young but, to my mind, he was a fine plant. | Il était encore bien jeune mais, suivant moi, ce fut une belle plante. |
role, but it is still a very limited one at this stage of development. | Ils ne sont pas capables de défendre les intérêts communautaires et d'oublier, du fait même qu'ils sont là pour les représenter, les intérêts nationaux. |
It's still very little. | Cela reste très peu. |
I'm still very tired. | Je suis encore très fatigué. |
I'm still very undecided. | Je suis encore très indécis. |
Still she's very optimistic. | Quand même, elle est vraiment optimiste. |
They're still very useful. | Ils restent très utiles. |
You're still very weak. | Vous êtes très affaibli. |
I s very still. | C'est terriblement calme. |
The Commander's still very... | C'est que le commandant est... |
I raise the angle of vision, but it's still very selfish, selfish, egoiste yes, selfish. | J'élève l'angle de vue, mais c'est toujours très égoïste oui, égoïste. |
What is being done may well be very important, but it is still not sufficient. | Ce que nous faisons maintenant est probablement fort important mais c'est encore insuffisant. |
Related searches : But Still - But We Still - But Is Still - Late But Still - But Are Still - But Yet Still - But I Still - But Still Remain - Still Very Much - But But - But - Very Very