Translation of "but just because" to French language:
Dictionary English-French
Because - translation : But just because - translation : Just - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But because they re just little people, nobody cares. | Mais puisque ce ne sont que des petits gens, personne ne s'en préoccupe. |
But it is not just because of the past. | Mais ce n'est pas seulement ? cause du pass?. |
But I just know that it was a virus because I just know it, because I just know it, because I have faith that it was a virus. | Et moi je sais que c était un virus parce que je le sais, parce que j'en suis sur, parce que j'ai la foi que c'est un virus. |
But that s just because they re all crammed together, he said. | Mais c est uniquement parce qu ils sont tous entassés, m a t il dit. |
But this week... just because of my respect for Hickey | Mais cette semaine... juste à cause de mon respect pour Hickey |
Of course, but many were deported just because of a littleness! | Il y en a beaucoup qui sont là pour des vétilles ! |
Finally, you're asking for my money not just because it's my money, but because it's me. | Et puis enfin, vous me demandez mon argent, pas seulement parce que c'est de l'argent, mais parce que c'est moi. |
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. | J'aime ce tableau, pas seulement pour sa renommée, mais parce que c'est vraiment un chef d'œuvre. |
But many of them are just here, because they don't have money. | Mais ils sont nombreux à être piégés parce qu'ils n'ont pas d'argent. |
Because it's more easy just to say, 'But I did it, man!' | Parce que c'est plus facile de dire simplement |
And then finally, you're asking for my money, not just because it's my money, but because it's me. | Et puis enfin, vous me demandez mon argent, pas seulement parce que c'est de l'argent, mais parce que c'est moi. |
Not just because it rang earlier, but I'm going to take it because I made a little calculation. | Pas parce qu'il a sonné tout à l'heure, mais parce que j'ai fait un petit calcul. |
When they failed, it wasn't because they were dumb, but because the exam just happened to be unfair. | Quand ils échouent, ce n'est pas parce qu'ils sont bêtes, mais parce que l'examen était injuste. |
And people have emphasized the importance of compassion, not just because it sounds good, but because it works. | Les gens ont mis en avant l'importance de la compassion non seulement parce qu'elle résonne bien mais parce qu'elle fonctionne. |
Just because | ll va venir! |
Just because. | Parce que... |
Just because? | C'est tout? |
Some say we Argentinians are arrogant, but that's just because we're the best. | Certains disent que nous les Argentins serions arrogants mais c'est simplement parce que nous sommes les meilleurs. |
But why should the tip stay up just because you bent the crust? | Mais pourquoi la pointe restera t elle vers le haut juste parce que vous avez plié la pâte ? |
But because we prefer not to get involved, we just make general comments. | Il faut promouvoir cette nouvelle technologie pour la prospérité et les emplois qu'elle peut créer dans la Communauté. |
Five minutes I'll spend just because it's interesting. Just because it's fun. | Cinq minutes que je vais y consacrer juste parce que c'est intéressant. Juste parce que c'est amusant. |
It would do me well because of all of the beautiful things that are said here that to us seem just too goofy. But it's just because as men we're just so hardened. | Cela me ferait du bien à cause de toutes ces choses magnifiques qui sont dites ici que pour nous cela parait trop dingue. |
But do countries somehow automatically turn illiberal just because they make certain measures mandatory? | Mais les pays deviennent ils nécessairement antilibéraux lorsqu ils rendent certaines mesures obligatoires ? |
But it's also wrong about plants, because plants are not just able to live | Mais c'est également faux à propos des plantes, parce que les plantes ne sont pas juste capable de vivre. |
But do countries somehow automatically turn illiberal just because they make certain measures mandatory? | Mais les pays deviennent ils nécessairement antilibéraux lorsqu ils rendent certaines mesures obligatoires ? |
But it isn't just about growing, because we all are part of this jigsaw. | Mais il ne s'agit pas seulement de faire pousser des choses, parce que nous faisons tous partie de ce puzzle. |
But the waste has not disappeared just because it is stored in Guinea Bissau! | Mais nos déchets ne disparaissent pas lorsqu'on les conserve en Guinée Bissau! |
Sure, but you'll have to show me the way because I'm just a babeinthewoods. | Bien sûr, mais guidezmoi, car je suis une brebis égarée. |
Because you just... | Parce que tu as juste... |
Oh, just because. | Parce que. |
But these people were hurting me, because I was just like everybody, I wasn't armed for that, it just happened. | Mais enfin, ces gens là me faisaient mal, parce que moi j'étais comme tout le monde, j'étais pas du tout armé pour ça, hein, ça m'est tombé dessus. |
It needs to be strengthened because refugees face more than just state persecution and because very often it is not just individuals who are targeted but whole families. | Renforcé, parce que les réfugiés ne subissent pas que des persécutions étatiques parce que bien souvent, ce ne sont pas seulement des individus qui sont visés mais des familles entières ! |
Partly, they're pumping money in because commodity prices are high, but it's not just that. | Ils injectent en partie cet argent car le prix de ces matières premières est haut, mais ce n'est pas la seule raison. |
Because it's not just amateurs borrowing from big studios, but sometimes big studios borrowing back. | Non seulement des amateurs empruntent de grands studios, mais parfois de grands studios empruntent des amateurs. |
Two plus two truly equals four, but I'm not laughing just because that's the case. | 2 2 4, mais je ne ris pas juste parce que c'est le cas. |
I can endorse that, not just because I am its author but for other reasons. | Et il est possible que je l'approuve, non pas parce que j'en suis l'auteur, mais parce qu'un certain nombre de raisons le justifient. |
But just for you, because I like you, I'm gonna give 'em a little treat. | Mais juste pour vous, parce que je vous aime bien, je vais leur donner une collation. |
And sometimes I just wear it just because. | Et parfois, je le porte comme ça, sans raison. |
Just because it's awesome. | Fais le voler encore, juste parce que c'est génial. |
Just because it's fun. | Juste parce que c'est amusant. |
Just because of you | Simplement à cause de vous. L'amour est en action |
But I refuse to stand by other murderous governments just because they suddenly share this sympathy. | Mais je refuse de me tenir aux côtés d'autres gouvernements meurtriers juste parce qu'ils partagent soudain cette sympathie. |
But it's not just about psychology it's about economics, because as people walk they spend money. | Mais il ne s'agit pas que de psychologie, c'est aussi économique, parce que dans leur marche les gens dépensent de l'argent. |
But we can't sent her to the clinic right away, just because of one incident, right? | Mais nous ne pouvons pas envoyée à la clinique tout de suite, juste à cause d'un incident, non ? |
But they come and go just as quickly because they don't have something to land upon. | Mais elles viennent et s'en vont tout aussi rapidement. Parce qu'elles n'ont rien sur lequel se poser. |
Related searches : But Because - Just Because - But Just - But Also Because - But Rather Because - But Only Because - Not Just Because - Just Because You - But Only Just - Not Just But - But Just Barely - But Just One - But But