Translation of "but in essence" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
But this is the essence. | Mais ici, c'est l'essence. |
But in essence, there is always the same feeling involved. | Mais au fond, il ya toujours le même sentiment impliqués. |
But this is really the essence of the bamboo. | C'est l'essence du bambou. |
But the regulation changes the essence of inward processing. | Mais le règlement modifie le régime du perfectionnement actif. |
But in essence what we have tried to do is to rectify that inequity. | Mais, en substance, je dirais que nous avons essayé d'aplanir cette inégalité. |
AC In essence, yes. | AC Pour l'essentiel, oui. |
But the essence of that agenda was and remains largely correct. | Mais l'essentiel de cet ordre du jour était (et demeure) en grande partie exact. |
But, in the peremptory minds of our former leaders, French identity was a timeless essence. | Mais dans l'esprit péremptoire de nos dirigeants d'alors, l'identité française était une essence intemporelle. |
But in essence that is neither here nor there the dissatisfaction exists, it is present. | C'est aussi un symbole pour ceux qui en RDA même ont déclaré Gorbi, nous restons! , car c'est précisément aux Russes qu'ils font confiance. |
The essence of the definition in this text is identical, but the guarantees have disappeared. | Le cur de la définition est identique dans ce texte, mais les garanties ont disparu. |
Free and in particular fair trade also helps, but that is not the essence either. | Le commerce libre, et surtout équitable, y contribue également. Mais ce n'est pas là non plus le fond du problème. |
I mean beyond in essence. | Ensuite au delà de ça, il y a l'Absolu. |
The modern doctrine contains two general principles which are different in character but perhaps not in essence. | La doctrine contemporaine connaît deux principes généraux qui diffèrent de par leur nature mais peut être pas dans leur essence. |
There will be a gradual disclosure but speed is of the essence. | Nous ne connaîtrons les faits que peu à peu, mais il est important de faire vite. |
Now, come on, Mary Jo, remember... shy but vital. Give it essence. | Bon, Mary Jo, rappelezvous, timide mais énergique. |
In essence, could we app chemistry? | C est à dire peut on mettre la chimie dans une app ? |
In essence, they are not different. | Intrinsèquement, ça n'est pas différent. |
In essence, could we app chemistry? | C'est à dire peut on mettre la chimie dans une app ? |
The essence. | La substantifique moelle. |
But remember this as essence the way of thinking about law is think in terms of scarcity. | Mais rappelez vous ça l'essence de la façon de penser à propos des lois est de penser en terme de pénurie. |
(There are some minor fascist, nazi variations but the essence is the same). | Il y a quelques petites parenthèses fascistes et nazies, mais l'essence reste la même. |
Of course, we might have secured more, but speed is of the essence. | Bien entendu, nous aurions peut être pu obtenir davantage, mais c'est la rapidité qui est essentielle. |
From age to age they appear in differing guises but in essence are always stupid or dangerous or both. | Ils ressurgissem sous d'autres apparences de génération en génération, mais essentiellement, ils restent aussi stupides ou dangereux, voir les deux. |
But in essence what he said is you can take retroviruses, which get inside brain cells of mice. | Mais pour l'essentiel, ce qu'il dit est qu'on peut prendre des rétrovirus, et y mettre des cellules du cerveau de souris. |
Admittedly, this is a simplistic analogy, but it captures the essence of the issue. | Il est vrai que cette analogie est simpliste mais elle montre bien le fond du problème. |
In essence, this mountain was a volcano. | En effet, c'était un volcan que cette montagne. |
In essence, it was precisely March 20. | En effet, nous étions précisément au 20 mars. |
The essence of Capitalism in 3 words. | L'essence même du capitalisme exprimée en quelques mots ! |
This, in essence is the programme approach. | Tels sont les éléments essentiels de l apos approche programme. |
5.2.1 In essence it is essential that | 5.2.1 Ainsi, il est impératif que |
5.3.1 In essence it is essential that | 5.3.1 Ainsi, il est impératif que |
What, in essence, is he telling us? | Lentz Cornette nous dit il en fin de compte? |
In essence, this is a good idea. | Il s'agit d'une bonne idée sur le fond. |
Existence precedes essence. | L'existence précède l'essence. |
For bergamot essence | Pour l'essence de bergamote |
They were in essence a triggering mechanism which could result in rights (but not obligations) being attributed to third States. | Ils constituaient au fond un mécanisme de déclenchement qui pourrait résulter en l'attribution des droits (mais pas des obligations) à des États tiers. |
Markets are the essence of a market economy in the same sense that lemons are the essence of lemonade. | Les marchés sont l essence de l économie de marché, au même titre que le citron est l essence du jus de citron. |
And this is how we are us Azerbaijanis and them Armenians, but in essence we all are the same. | Et nous sommes comme ça nous les Azéris et eux les Arméniens, mais au fond nous sommes semblables. |
In essence, the Treaty does not refer to Community economic policy but to the conduct of national economic policies. | L'assistance financière de la Communauté doit être considérée dans un contexte complémentaire à l'union européenne, lié à la cohésion économique et sociale concrétisée par un Fonds de cohésion (articles 130 A à 130 E) . |
But they are the essence of democracy, within nations and within the family of nations. | Mais ils sont l apos essence même de la démocratie au sein des nations, et au sein de la famille des nations. |
We could mention other tragic examples, but the essence of the problem speaks for itself. | Nous pourrions citer d'autres cas dramatiques, mais ce serait inutile. |
In essence, this is what happened last autumn. | Et c est essentiellement ce qui s est passé à l automne dernier. |
Because we can imagine, in essence, continuing on. | Parce que, dans le fond, nous pouvons imaginer continuer. |
Has he, in essence, spoken for us all? | A t il, en substance, parlé pour nous tous ? |
In essence, it is an underground cable railway. | Il s'agit presque d'un funiculaire souterrain. |
Related searches : In Essence - In Its Essence - Is In Essence - In Their Essence - In All Essence - Are In Essence - Similar In Essence - But In - But But - Core Essence - True Essence - Life Essence