Translation of "buried vias" to French language:


  Dictionary English-French

Buried - translation : Buried vias - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

VIa VIaN VIaS, VIIbc VIIa VIIj
VI a VI a N VI a S, VII b, c VII a VII j
VIa VIa N VIaS, VIIbc VIIa VIIj
VI a VI a N VI a S, VII b, c VII a VII j
For Miguel Madeira, from the blog Vias de Facto , the relative Icelandic success is more the result of popular mobilization than of 'new governments' .
Pour Miguel Madeira, du blog Vias de Facto , le succès relatif de l'Islande doit plus à la mobilisation populaire qu'aux 'nouveaux gouvernements' .
Buried alive.
Enterré vivant?
Buried alive!
Enterrée vivante!
Buried treasure!
Un trésor !
There they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah
Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme et là j ai enterré Léa.
There they buried Abraham and Sarah his wife there they buried Isaac and Rebekah his wife and there I buried Leah.
Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme et là j ai enterré Léa.
Now Codex C is actually buried in this book. It's buried treasure.
Le Codex C est en fait enterré dans ce livre.
I buried it.
Je l'ai enterré.
I buried it.
Je l'ai enterrée.
It's buried treasure.
C'est un trésor enseveli.
It was buried.
Elle y est enterrée.
Machado is buried in Collioure where he died Leonor is buried in Soria.
Machado est enterré à Collioure, Leonor à Soria.
I buried some of our new vehicle engines, I buried it to save it.
J'ai enterré le moteur de notre véhicule, pour le sauver.
Home buried in mud
Foyers sous la boue
He was buried alive.
Il fut enterré vivant.
He was buried alive.
Il a été enterré vivant.
She was buried alive.
Elle fut enterrée vivante.
She was buried alive.
Elle a été enterrée vivante.
Where is Tom buried?
Où Tom est il enterré ?
They will find buried
On trouvera sous terre
She is buried there.
Elle y est enterrée.
Then I buried him.
puis nous l'avons enterré.
They buried their dead.
Ils enterraient leurs morts.
You've been buried, dearie.
Quelle vie de moine, mon chou.
Go get yourself buried.
Faistoi enterrer.
She'll be buried alive!
Elle sera enterrée vivante.
This one ain't buried.
Celuici n'est pas enfoui.
The Folklore of Buried Memories
La tradition des souvenirs ensevelis
Why the Fed Buried Monetarism
Pourquoi la Fed a enterré le monétarisme
He is buried at the .
Il règne du au .
He was buried at Split.
Il fut inhumé à Spalato.
He is buried in Carhaix.
Il est enterré à Carhaix le 26 mars.
He was buried in Venlo.
Il est enterré à Venlo.
He was buried in Glasgow.
Il meurt le et est enterré à Glasgow.
(homage to Partially Buried Woodshed ).
(hommage à Partially Buried Woodshed ).
He was buried in Breslau.
Il fut enterré à Breslau.
The bodies were not buried.
Les cadavres sont restés sans sépulture.
You want to be buried?
Tu veux être enterré ?
I buried the old Kuzey.
J'ai enterré le vieux Kuzey.
Has the Council buried it?
Le Conseil l'a t il enterrée ?
Who all is buried here?
Qui est enterré ici ?
So, she can't be buried.
Si elle n'est pas morte, on ne peut l'enterrer.
Even with those buried, the barbarians agreed on condition that they be buried by the women alone!
Même pour ceux qui devaient être enterrés, ces barbares ont accepté, mais à condition que seules les femmes les enterrent !

 

Related searches : Thermal Vias - Buried Treasure - Buried Services - Buried Alive - Buried Utilities - Buried Tank - Are Buried - Buried Installation - Buried Pipeline - Buried Valley - Got Buried - Were Buried - Was Buried